Beispiele für die Verwendung von "Radiological Protection" im Englischen

<>
Recommendations and publications of ICRP are focused on radiological protection and those documents usually do not distinguish between different applications of nuclear energy and ionizing radiation. Основное внимание в рекомендациях и публикациях МКРЗ уделяется радиационной защите, причем в этих документах, как правило, не проводится различие между различными видами применения ядерной энергии и ионизирующего излучения.
Man the surveillance and control system with technical personnel specializing in radiological protection, providing the latter with the instrumentation, areas for temporary location, action and communication procedures required to detect, separate and isolate radioactive materials. укомплектовывает данную систему наблюдения и контроля техническими специалистами по радиационной защите, предоставляет им измерительные приборы, участки для временного размещения, определяет для них процедуры действий и связи, необходимые для обнаружения, извлечения и изоляции радиоактивных материалов;
Specific regulations in the Code cover a number of issues, including damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural considerations, cargo-securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans. Конкретные правила в этом Кодексе охватывают целый ряд вопросов, включая аварийную устойчивость, противопожарную защиту, регулирование температуры в грузовых помещениях, конструктивные характеристики, устройства для крепления груза, электроснабжение, оборудование радиационной защиты, а также управление, профессиональную подготовку и судовой план чрезвычайных мер.
Legislative Decree No. 64 on radiological protection and the security and safety of radiation sources which are used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. 3 августа 2005 года был принят законодательный декрет № 64 о радиационной защите и сохранности и безопасности источников радиации, которые используются для мирных целей в различных областях, таких, как медицина, промышленное производство, сельское хозяйство и научные исследования.
The findings of the Scientific Committee were used by Governments and organizations in evaluating the level of radiation risk, developing radiological protection measures and elaborating safety norms, as well as by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in carrying out its statutory responsibilities. Выводы Научного комитета берутся правительствами и организациями за основу при оценке степени радиационного риска, выработке мер радиационной защиты и определении норм безопасности, а также используются Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) при выполнении его уставных обязанностей.
Article 10 (g) of the Radiological Protection and Safety Act makes the Department of Civil Defence and Emergency Situations responsible for notifying and informing public authorities and the population about the threat and actual existence of emergency situations associated with large-scale radiation accidents. Статья 10 (g) Закона Республики Молдова о радиационной защите и безопасности относит к компетенции Департамента гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций оповещение и информирование органов публичной власти и населения об опасности и появлении чрезвычайных ситуаций, связанных с крупномасштабными радиационными авариями.
Among other things, the Decree provides that the health and safety of individuals must be adequately protected, and to that end the production, sale, transport, possession and use of radioactive materials or equipment emitting ionizing radiation must be in conformity with the regulatory standards and safeguards established by the Decree and contained in the code of standards that make up the Radiological Protection System. здоровье и безопасность населения являются объектом адекватной защиты и в этих целях производство, торговля, транспортировка, хранение и применение радиоактивных материалов и оборудования, являющегося источником ионизирующей радиации, должны соответствовать нормам контроля и механизмам регулирования, которые предусматриваются в связи с этим в Декрете и перечислены в Кодексе норм, образующих систему радиационной защиты.
On 21 December 2005, the Minister for the Environment, Heritage and Local Government signed new legislation entitled the Radiological Protection Act 1991 (Control of High-Activity Sealed Radioactive Sources) Order 2005 (S.I. 875 of 2005). 21 декабря 2005 года министр охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления подписал новый нормативный документ — постановление 2005 года (статутный документ № 875 от 2005 года), касающееся закона о радиологической защите 1991 года (контроль за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками).
The European Union underlined the importance of continued international cooperation in the areas of safe radioactive waste management and radiological protection. Европейский союз подчеркивает важное значение продолжения международного сотрудничества в области безопасного обращения с радиоактивными отходами и радиологической защиты.
One of the main roles of the National Radiological Protection Board is to issue authorizations regarding the import and export of nuclear material and nuclear material transiting through Maltese territory. Одна из главных функций этого совета состоит в том, чтобы выдавать разрешения на импорт и экспорт ядерных материалов, а также на их транзитную перевозку через территорию Мальты.
Legislative decree No. 64, on radiological protection and the security and safety of radiation sources used for peaceful purposes in a variety of fields such as medicine, manufacturing, agriculture, and scientific research, was issued on 3 August 2005. 3 августа 2005 года был принят законодательный указ № 64 о радиологической защите и безопасности и сохранности радиоактивных источников, используемых в мирных целях в широком спектре областей, таких, как медицина, промышленное производство, сельское хозяйство и научные исследования.
Concerning the latter, South Africa was strongly committed to education and training in radiological protection and nuclear safety and the establishment, in collaboration with IAEA, of an African regional centre for radiation protection and training in South Africa. В рамках этих последних Южная Африка проводит твердую линию на обеспечение образования и профессиональной подготовки по вопросам защиты от излучения и ядерной безопасности в целях создания в сотрудничестве с МАГАТЭ африканского регионального центра защиты от радиации и подготовки кадров в Южной Африке.
It is argued that, since radiological protection plays such a minor part in political decisions about the justification of a given use of radiation, consideration should be given to elevating the principle to the responsibility of Governments and their regulatory agencies. Выдвигается тезис, что, поскольку радиологическая защита играет настолько незначительную роль в принятии политических решений о выравнивании практики данного использования радиации, следует рассмотреть вопрос о том, как повысить этот принцип до уровня ответственности правительств и их регулирующих учреждений.
The group acknowledges the primary responsibility of individual States for the safety of nuclear installations within their territories, or under their jurisdiction, and the crucial importance of an effective national technical, human, and regulatory infrastructure in nuclear safety, radiological protection, and waste management. Группа признает первостепенную ответственность отдельных государств за безопасность ядерных установок в пределах их территорий или под их юрисдикцией и кардинальную важность эффективной национальной технической, кадровой и регламентационной инфраструктуры в сфере ядерной безопасности, радиологической защиты и обращения с отходами.
One example, publication 82 of the International Commission on Radiological Protection, relating to the protection of the public in situations of prolonged radiation exposure, would be relevant in the case of an accident leading to widespread contamination and prolonged exposure of the public. В качестве примера можно отметить пуб-ликацию 82 Международной комиссии по радиоло-гической защите, касающуюся защиты населения в условиях длительного радиационного облучения, которая применима к тем случаям, когда в результате аварии имеет место широкомасштабное загрязнение и длительное облучение населения.
The Conference acknowledges the primary responsibility of individual States for maintaining the safety of nuclear installations within their territories, or under their jurisdiction, and the crucial importance of an adequate national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management. Конференция признает главную ответственность отдельных государств за безопасность ядерных установок, находящихся на их территории или под их юрисдикцией, и крайне важное значение технической, кадровой и регуляторной составляющих надлежащей национальной инфраструктуры в области ядерной безопасности, радиологической защиты и обращения с радиоактивными отходами.
The fifty-second session of the Scientific Committee was attended by observers of the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency, the International Commission on Radiation Units and Measurements, the International Commission on Radiological Protection, the International Union of Radioecology and the Nuclear Energy Agency. В работе пятьдесят второй сессии Научного комитета приняли также участие наблюдатели от Всемирной организации здравоохранения, Международного агентства по атомной энергии, Международной комиссии по радиационным единицам и измерениям, Международной комиссии по радиологической защите, Международного союза радиоэкологов и Агентства по ядерной энергии.
underlining the importance of continuing international cooperation in order to strengthen nuclear safety, safe waste management and radiological protection and calling upon States, that have not yet done so, to accede to all relevant conventions as soon as possible and to implement fully their ensuing commitments. подтверждение важного значения дальнейшего международного сотрудничества в целях укрепления ядерной безопасности, повышения эффективности удаления ядерных отходов и радиологической защиты, а также обращение к государствам, которые еще не сделали этого, с призывом как можно скорее присоединиться ко всем соответствующим конвенциям и в полной мере выполнять все вытекающие из них обязательства.
He expressed appreciation to the World Health Organization, IAEA, the International Commission on Radiation Units and Measurements, the International Commission on Radiological Protection, the International Union of Radioecology and the Nuclear Energy Agency for their participation in the Scientific Committee's fifty-second session as observers. Оратор выражает признательность Всемирной организации здравоохранения, МАГАТЭ, Международной комиссии по радиологическим единицам и измерениям, Международной комиссии по радиологической защите, Международному союзу радиоэкологии и Агентству по ядерной энергии, которые в качестве наблюдателей приняли участие в работе Научного комитета на его пятьдесят второй сессии.
It is permissible to use an A2 value calculated using a dose coefficient for the appropriate lung absorption type as recommended by the International Commission on Radiological Protection, if the chemical forms of each radionuclide under both normal and accident conditions of transport are taken into consideration. Разрешается использовать значение A2, рассчитанное с использованием коэффициента дозы для соответствующего типа легочной абсорбции согласно рекомендациям Международной комиссии по радиологической защите, при условии, что во внимание принимаются химические формы каждого радионуклида как при нормальных, так и при аварийных условиях перевозки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.