Beispiele für die Verwendung von "Rapporteurs" im Englischen
Rapporteurs: Convenors and the International Peace Academy
Докладчики: организаторы и Международная академия мира
Lee Swepston and Cora Voyageur were elected Rapporteurs.
Ли Свепстон и Кора Вояжер были избраны докладчиками.
The Rapporteurs for Metrology will analyse the information provided and prepare proposals, as appropriate.
Докладчики по метрологии проанализируют представленную информацию и подготовят в случае необходимости предложения.
Each was raised by at least one, more usually several, and sometimes many rapporteurs.
Каждая проблема поднималась по меньшей мере одним, чаще несколькими, а иногда и многими докладчиками.
Rapporteurs and other invited guests may participate in PSG meetings, in a consultative capacity.
Докладчики и другие приглашенные лица могут участвовать в совещаниях ПРГ с консультативным статусом.
Rapporteurs and other invited guests may participate in FMG meetings, in a consultative capacity.
Докладчики и другие приглашенные лица могут участвовать в совещаниях ОГФ в консультативном статусе.
A successful meeting of the rapporteurs on Chicken Meat was held in September in Rennes, France.
В сентябре в Рене, Франция, было с успехом проведено совещание докладчиков по стандарту на курятину.
“Question time” could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and special representatives of the Secretary-General.
«Время для вопросов» могло бы также включать выступления старших должностных лиц, специальных докладчиков и специальных представителей Генерального секретаря.
Likewise, Governments should be open to dialogue with the rapporteurs on issues that might come up during the visit.
Правительства также должны быть открыты для диалога с докладчиками по вопросам, которые могут возникнуть во время посещения стран.
Rapporteurs agreed on the value and importance of their exchange with the NGOs and recommended that this practice be continued.
Докладчики согласились с ценностью и важностью их обмена мнениями с НПО и рекомендовали продолжить эту практику.
Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission;
всестороннего рассмотрения исследований и рабочих документов, подготовленных Специальными докладчиками и ее членами, до направления их Комиссии;
It was important to remember that special rapporteurs did not simply ask questions, but also made general comments and recommendations.
Важно напомнить, что специальные докладчики не только задают вопросы, а также формулируют общие замечания и рекомендации.
Delegations will consider the proposal prepared by the rapporteurs for a new UNECE standard for veal meat- carcases and cuts.
Делегации рассмотрят предложение, подготовленное докладчиками в отношении нового стандарта ЕЭК ООН на телятину- туши и отрубы.
On Monday 5 May 2003 the rapporteurs on Chicken Meat have the possibility to meet (with limited interpretation) to finalize texts.
В понедельник, 5 мая 2003 года, докладчики по вопросу о курятине имеют возможность встретиться (с ограниченными возможностями устного перевода) для окончательного согласования текстов.
The CHAIRPERSON said that two rapporteurs were currently putting the final touches to the general comment on article 2 of the Convention.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в настоящий момент два докладчика вносят последние корректировки в текст замечания общего порядка по статье 2 Конвенции.
A group of three rapporteurs (“the troika”) is formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group.
Была образована группа из трех докладчиков («тройка») для содействия проведению каждого обзора, в том числе для подготовки доклада рабочей группы.
On 8 September 2008, the Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Burundi: Mauritius, India and Cuba.
8 сентября 2008 года Совет отобрал группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Бурунди в составе следующих стран: Маврикий, Индия и Куба.
Accordingly, at present, SIU is handling allegations of torture referred to the Government by the special rapporteurs of the Commission on Human Rights.
Таким образом, в настоящее время ССО занимается рассмотрением сообщений о пытках, переданных правительству специальными докладчиками Комиссии по правам человека.
meetings of rapporteurs: groups working according to terms of reference given by their parent body in a field of expertise of their members.
совещаний докладчиков: группы, которые осуществляют деятельность в соответствии с кругом ведения, установленным их вышестоящим органом, в рамках сферы компетенции их членов.
This last segment will consist of brief presentations by the rapporteurs of each of the panels, followed by discussion and comments by the participants.
Последний сегмент будет состоять из кратких выступлений докладчиков от каждой из групп, за которыми последуют дискуссии и комментарии участников.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung