Beispiele für die Verwendung von "Rationing" im Englischen mit Übersetzung "нормировать"
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households.
Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Indeed, the government indicates that it may begin rationing gasoline.
Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing.
Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача.
In rich countries, this does not mean rationing care based on age alone.
В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе.
If the alternative to raising the price is shortages or rationing, angry protesters may mobilize anyway.
Если альтернатива к повышению цен – это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
But, to be fair, rationing requires the knowledge and general consent of all who are subject to it.
Но для того, чтобы быть справедливым, нормированию необходимы знания и общее согласие всех, кто ему подлежит.
long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
In any case, sustainable medicine acknowledges that rationing is and always will be a part of any health care system.
В любом случае жизнеспособная медицина признает, что нормирование является и всегда будет частью любой системы здравоохранения.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Whether moral hazard or globalization hazard, more careful credit rationing by investors could be expected to reduce the recurrence of financial crises.
Будь то моральная угроза или угроза глобализации, в любом случае для снижения вероятности повторения таких кризисов в будущем следует ожидать более тщательного нормирования при выдаче кредитов со стороны инвесторов.
And the policy challenges are daunting: the eurozone’s recession is deepening as front-loaded fiscal consolidation and severe credit rationing continues.
А задачи, стоящие перед политиками, являются чрезвычайно трудными: экономический спад в еврозоне углубляется по мере продолжения жесткой налогово-бюджетной консолидации и строгого нормирования кредитов.
But, for the same reason, efficiency rules often do meet with protest when they are used or proposed for rationing medical services in everyday medicine.
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине.
Indeed, conditions in Iran's oil industry had so deteriorated in 2007 that gasoline rationing was introduced, opening the way to a thriving black market.
Действительно, состояние нефтедобывающей промышленности в 2007 году ухудшилось до такой степени, что было введено нормирование бензина, что открыло путь для процветания черного рынка.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
This means that over the longer term, everyone will be competing for a piece of a pie that is smaller than it would have been without energy rationing.
Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии.
São Paulo's metropolitan region of 20 million people is now on the verge of water rationing, an unprecedented threat for one of the world's leading cities.
Муниципальный район Сан-Паулу с 20 миллионами человек, в настоящее время на грани нормирования воды, что является беспрецедентной угрозой для одного из ведущих городов мира.
Vivid images have stuck in people’s minds from that episode: long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
In advanced economies, the main mechanisms for transmitting balance-sheet damage to the real economy were credit rationing and reduced consumption due to loss of net worth in households.
В передовых экономиках основными механизмами для перевода убытков балансовых отчетов в реальный сектор экономики стали нормирование кредитов и уменьшившееся из-за снижения стоимости собственного капитала внутреннее потребление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung