Beispiele für die Verwendung von "Relocate" im Englischen mit Übersetzung "передислоцировать"
Select the department to relocate the positions to.
Выбор подразделение, куда передислоцировать должности.
Use the Positions list page to relocate multiple positions to a different department at the same time.
Используйте страницу списка Должности, чтобы передислоцировать несколько должностей в другое подразделение одновременно.
As part of this effort, China has confirmed its willingness to relocate elements of the Chinese engineer company deployed in UNMIS Sector 2 (Wau) to Nyala for a 90-day operational period, which is planned to begin in early July.
В рамках этого начинания Китай подтвердил свою готовность передислоцировать элементы китайской инженерной роты, развернутой в секторе 2 МООНВС (Вау) в Ньялу на 90-дневный оперативный период, который, как планируется, начнется в начале июля.
For example, the European Banking Authority and the European Medicines Agency are already relocating from London, meaning the many legal, managerial, and lobbying jobs connected to highly regulated activities such as finance and pharmaceutical research will have to relocate, too.
Например, Европейская служба банковского надзора и Европейское агентство по лекарственным средствам уже передислоцируются из Лондона, а это означает, что многие юридические, управленческие и лоббирующие рабочие места, связанные с сильно регулируемыми видами деятельности, такими как финансы и фармацевтические исследования, также придется передислоцировать.
From February 2008, owing to deep concern about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they were dependent on generators to operate communications equipment and to preserve food and medical supplies, UNMEE was compelled to relocate its staff and equipment from Eritrea.
С февраля 2008 года из-за серьезных проблем с обеспечением безопасности персонала МООНЭЭ, особенно персонала, дислоцированного в отдаленных районах, где единственным источником питания для аппаратуры связи и холодильников для хранения продуктов питания и товаров медицинского назначения, были генераторы, Миссия была вынуждена передислоцировать своих сотрудников и свое имущество из Эритреи.
In total, our Mission assisted in relocating almost 100 various international and national staff, who are currently under the protection of the MINURCAT contingent.
В общей сложности Миссия помогла передислоцировать персонал почти 100 различных международных и национальных организаций, которые в настоящее время находятся под защитой подразделений МИНУРКАТ.
One day Hatoyama suggests relocating the base outside of Japan, perhaps to Guam, and then next he suggests only moving it outside Okinawa, giving an impression to the world of a feckless national security strategy.
В один день Хатояма предлагает передислоцировать базу за пределы Японии, возможно, на Гуам, а затем предлагает только вывести ее за пределы Окинавы, создавая перед миром впечатление беспомощной национальной стратегии по безопасности.
For example, the European Banking Authority and the European Medicines Agency are already relocating from London, meaning the many legal, managerial, and lobbying jobs connected to highly regulated activities such as finance and pharmaceutical research will have to relocate, too.
Например, Европейская служба банковского надзора и Европейское агентство по лекарственным средствам уже передислоцируются из Лондона, а это означает, что многие юридические, управленческие и лоббирующие рабочие места, связанные с сильно регулируемыми видами деятельности, такими как финансы и фармацевтические исследования, также придется передислоцировать.
Some of the military units currently stationed in Asmara, including the guard and administrative company, the force reserve company, level II hospital and the military helicopter unit, would be relocated to the adjacent areas, south of the current Temporary Security Zone.
Некоторые из военных подразделений, которые в настоящее время находятся в Асмэре, включая караульно- административную роту, резервную роту, госпиталь категории II и военное вертолетное подразделение, будут передислоцированы в прилегающие районы к югу от нынешней зоны временной безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung