Beispiele für die Verwendung von "Remarkably" im Englischen
That strategy has proved remarkably successful.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
This, remarkably, is what British Euroskeptics call “sovereignty.”
Именно это, как не странно, британские евроскептики называют «суверенитетом».
Their trajectories, while erratic, have been remarkably similar.
Траектории их развития, несмотря на хаотичность, оказались поразительно похожи.
Remarkably, the IMF was slow to learn the lesson.
Поразительно то, что МВФ потребовалось так много времени, чтобы извлечь урок из происшедшего.
Though seemingly fragile, it has held up remarkably well.
Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится.
Remarkably successful campaign, but notice the power of it.
Очень успешная рекламная кампания. В чем её сила?
In recent decades, that strategy has proved remarkably successful.
В последние десятилетия, такая стратегия оказалась весьма успешной.
For a “managed democracy,” Iran holds remarkably unpredictable presidential elections.
Для страны с «управляемой демократией» президентские выборы в Иране отличаются заметной непредсказуемостью.
Yet we also know that individual views are remarkably heterogeneous.
Но мы также знаем, что индивидуальные мнения в значительной степени неоднородны.
Superficially, the international economic consequences of Trump seem remarkably benign.
На первый взгляд, международно-экономические последствия политики Трампа выглядят весьма мягкими.
Parasites have evolved into remarkably sophisticated creatures along the way.
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий.
The MDGs were remarkably successful in several of these areas.
ЦРТ были очень успешными в некоторых из этих областей.
Remarkably, nuclear energy played only a small role in this change.
Интересно, что атомная энергетика сыграла очень незначительную роль в этих переменах.
I find the intellectual laziness of Boehner’s attack remarkably off-putting.
Для меня интеллектуальная лень нападений Бонэра является отталкивающей.
Most remarkably, he implemented (or tried to implement) his entire electoral platform.
Самое удивительное, что он осуществил (или пытался осуществить) всю свою предвыборную платформу.
In fact, the global economic order has worked remarkably well since 2008.
На самом же деле, начиная с 2008 года глобальный экономический порядок работал на удивление хорошо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung