Verwendungsbeispiele von "Repeals" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The Medicines Act 1981 will be amended as a consequence of the HPCA, which repeals the Pharmacy Act. В результате принятия Закона о ГКМР будут внесены изменения в Закон 1981 года о лекарственных средствах, который отменяет действие Закона о фармации.
The Statute Law (Repeals and Miscellaneous Amendments) Act 1997 provided amendments to various pieces of legislation. В Законе о статутном праве (отмена и различные поправки) 1997 года предусмотрены поправки к различным элементам законодательства.
This Act amends articles 20 and 21 on the framework for transfer and expulsion and repeals article 56 which allowed the expulsion of a recognized refugee either by Ministerial Transfer Order, having heard the opinion of the Consultative Committee on Aliens, or by Royal Expulsion Decree. Этим Законом были внесены изменения в статьи 20 и 21, которые касаются процедур высылки и выдворения иностранцев, и было отменено действие статьи 56, которая позволяла высылать получивших статус беженца лиц на основании министерского постановления, принятого по рекомендации Национальной комиссии по делам иностранцев, или королевского указа.
In November 2004, the Senate approved the bill containing a Draft Decree publishing the General Act on Equality between Women and Men, and which also reforms, repeals and adds various provisions of the Act on the National Institute for Women. В ноябре 2004 года Палата сенаторов одобрила инициативу, содержащуюся в проекте декрета о незамедлительной разработке общегосударственного закона о равенстве женщин и мужчин, а также о внесении изменений и дополнений в закон о Национальном институте по проблемам женщин и отмене некоторых его положений.
Not only has no attempt whatsoever been made to dismantle the Second Amendment during Barack Obama's first two years in office, the president has signed into law more repeals of federal gun policies than George W Bush did during his entire eight years in the White House. Помимо отсутствия попыток отказаться от Второй поправки в первые два года Обамы у власти, президент ещё и отменил больше оружейных законов, чем Буш за все восемь лет пребывания в Белом Доме.
The President defines the State's basic domestic and foreign policy, represents Tajikistan within the country and in international relations, establishes and abolishes ministries and State committees, repeals or suspends acts of State administrative bodies when such acts are not in conformity with the Constitution and the law, and exercises other powers provided for in the Constitution and the law. Президент определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, представляет Таджикистан внутри страны и в международных отношениях, образовывает и упраздняет министерства и государственные комитеты, отменяет или приостанавливает действие актов органов государственного управления в случае их противоречия Конституции и законам, исполняет другие полномочия, предусмотренные Конституцией и законами.
The Council of the European Union, following the adoption of its common position of 26 February 2001, adopted on 6 March 2001 a regulation that prohibits the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthens the flight ban and extends the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, and repeals its previous regulation on this subject, in accordance with Security Council resolution 1333 (2000). Совет Европейского союза после принятия 26 февраля 2001 года своей общей позиции 6 марта 2001 года принял постановление, запрещающее экспорт некоторых категорий товаров и услуг в Афганистан, ужесточающее запрет на осуществление полетов и замораживающее больший объем средств и других финансовых активов движения «Талибан» (Афганистан), а также отменяющее, в соответствии с резолюцией 1333 (2000) Совета Безопасности, действие предыдущего постановления Совета по этому вопросу.
Parliaments cannot repeal laws of nature. Парламент не может отменить законы природы.
Once, I urged a congressmen to repeal that statute. Однажды, я попытался убедить конгрессмена в необходимости отмены этого закона.
This law remained in effect until the current Congress Party-led government repealed it in 2004. Этот закон оставался в силе до того, как нынешнее правительство, возглавляемое Партией конгресса, не аннулировало его в 2004г.
He may attempt, yet again, to repeal Obamacare. Он может предпринять новую попытку отменить программу Obamacare.
It is too much to expect a repeal of the foreign agent law. Вряд ли стоит ожидать отмены закона об иностранных агентах.
Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed. Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован.
Moreover, the Republican plan would repeal the Obamacare individual mandate. Кроме того, план республиканцев отменяет «индивидуальный мандат» (т.е. обязанность граждан покупать медицинскую страховку) в рамках программы Obamacare.
The repeal of restrictive legislation has practical benefits, in addition to extending individual liberty. Отмена ограничительных законов имеет практические преимущества, в дополнение к расширению индивидуальной свободы.
This would involve steps towards the amendment or repeal of domestic laws restricting the freedoms of opinion, expression, association and movement. Это предполагает также шаги по изменению или аннулированию внутренних норм, ограничивающих свободы мнений, выражения убеждений, объединений и передвижения.
But repealing Obamacare has proved much harder than Trump expected. Но отменить «Obamacare» оказалось намного сложнее, чем ожидал Трамп.
On the other hand, few people have a concentrated interest leading them to favour repeal. С другой стороны, лишь несколько людей обладают концентрированным интересом, который может привести их к отмене этого закона.
He claimed that he would repeal NAFTA, but he will more likely try to tweak it as a nod to American blue-collar workers. Он заявлял, что аннулирует соглашение НАФТА, но более вероятно, что попытается лишь изменить его в качестве уступки американским «синим воротничкам».
Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization. Сириза также пообещала отменить либерализацию рынков труда и приостановить приватизацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!