Beispiele für die Verwendung von "Republic of Guinea" im Englischen

<>
Fundamental among those decisions is the decision of the Joint Security Committee, taken in Conakry, Republic of Guinea, on 10 September 2001, regarding the endemic problems of dissidents. Важнейшим из этих решений является решение Общего комитета безопасности, принятое в Конакри, Гвинейская Республика, 10 сентября 2001 года и касающееся постоянных проблем, связанных с диссидентами.
As regards the preliminary objection to admissibility raised by the Democratic Republic of the Congo for lack of standing by the Republic of Guinea to exercise diplomatic protection in the present case: в том, что касается предварительного возражения против приемлемости, высказанного Демократической Республикой Конго в связи с отсутствием у Гвинейской Республики статуса для осуществления дипломатической защиты по настоящему делу:
Further welcomes the offer of the Republic of Guinea to host the 11th Private Sector Meeting and the 10th Islamic Trade Fair in 2004 and calls upon Member States to actively participate in these events. приветствует далее предложение Гвинейской Республики принять у себя в 2004 году одиннадцатое совещание с участием частного сектора и десятую Исламскую торговую ярмарку и призывает государства-члены принять активное участие в этих мероприятиях;
Welcomes the offer of the Republic of Senegal, the Republic of Iraq and Republic of Guinea to host the 11th (along with the 13th Private Sector Meeting), 12th and 13th Trade Fair of Islamic Countries in 2007, 2008 and 2010 respectively. приветствует предложение Республики Сенегал, Исламской Республики Иран и Гвинейской Республики принять у себя одиннадцатую (наряду с тринадцатым совещанием с участием частного сектора), двенадцатую и тринадцатую исламские торговые ярмарки, соответственно, в 2007, 2008 и 2010 годах;
The delegation of the Republic of Guinea is pleased and honoured to be taking part in this Millennium Summit together with illustrious world leaders, whose presence in such great numbers undoubtedly attests to the influence of the United Nations and the continued interest in its action. Делегация Гвинейской Республики рада и считает за честь участвовать в этом Саммите тысячелетия вместе с выдающимися руководителями мира, чье присутствие в таком многочисленном составе несомненно свидетельствует о значении Организации Объединенных Наций и неувядающем интересе к ее деятельности.
Subparagraph 1 (a) Could Guinea please inform the Counter-Terrorism Committee about the outcome of the Central Bank's considerations regarding the “systematic control of private financial flows into the Republic of Guinea and of the portfolios of loans granted by the banks to certain entities deemed to be sensitive”? Подпункт 1 (a) Не может ли Гвинея информировать Комитет о выводах Центрального банка в отношении «систематического контроля за потоками частного капитала в Гвинейскую Республику и кредитами, предоставляемыми банками некоторым клиентам, которые могут быть вовлечены в террористическую деятельность»?
I can assure you that the Republic of Guinea will not fail in its historical duty to safeguard peace, and will continue to carry out its duties in terms of solidarity to populations in distress in the subregion, and we will do this on a basis of mutual confidence and respect for national sovereignty and our common obligations. Я могу Вас заверить, что Гвинейская Республика сыграет свою историческую роль по сохранению мира и будет продолжать выполнять свои обязанности, связанные с выражением солидарности и оказанием помощи пострадавшему населению нашего субрегиона, и мы будем это делать на основе взаимного доверия и уважения национального суверенитета и общих обязательств.
My country, the Republic of Guinea, is a party to the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and will continue to strive to implement its standards, working with our partners in the international community in order to make anti-personnel landmines a thing of the past. Моя страна — Гвинейская Республика- является участником Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении 1997 года и будет и впредь стремиться к выполнению ее стандартов, сотрудничая с нашими партнерами в международном сообществе, с тем чтобы противопехотные наземные мины стали достоянием прошлого.
Mr. Boubacar Diallo (Guinea) (spoke in French): Before addressing the subject that brings us here today, allow me, Mr. President, to thank the Permanent Representative of Senegal for his warm congratulations, his words of praise and his wishes for success addressed to His Excellency Mr. François Fall, who was recently promoted to the post of Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Guinea. Г-н Бубакар Диалло (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде чем перейти к теме, для обсуждения которой мы сегодня здесь собрались, позвольте мне поблагодарить Постоянного представителя Сенегала за его теплые поздравления, слова похвалы и пожелания успехов в адрес Его Превосходительства г-на Франсуа Фаля, недавно назначенного на пост министра иностранных дел и сотрудничества Гвинейской Республики.
The country is divided in half by the River Gambia, which runs the entire length of the country from the Futa Jallon Highlands in the Republic of Guinea. Территория страны разделена на две части рекой Гамбия, которая проходит через всю страну и истоки которой находятся на плато Фута Джаллон в Республике Гвинея.
In that connection, I recall the judgement given in 1998 by the International Tribunal for the Law of the Sea against the Republic of Guinea, in the Saiga case, brought by Saint Vincent and the Grenadines. В этой связи я хочу напомнить о решении, вынесенном в 1998 году Международным трибуналом по морскому праву в отношении Республики Гвинеи по делу о судне «Сайга», которое было начато по просьбе Сент-Винсента и Гренадин.
However, the apparent silence of the international community to the repeated violations of our territorial integrity by armed insurgents from the area of the Guinea-Sierra Leone borders, including a third and most recent attack emanating from the Republic of Guinea, which is ongoing, continues to overburden the Liberian Government with unnecessary loss of lives and property and the displacement of a large number of our people. Вместе с тем очевидное молчание международного сообщества по поводу неоднократных нарушений нашей территориальной целостности вооруженными мятежниками из района гвинейско-сьерралеонской границы, включая и третье, самое последнее нападение со стороны Республики Гвинеи, которое до сих пор продолжается, по-прежнему отягощает правительство Либерии тяжелым бременем ненужных человеческих потерь, уничтоженного имущества и большого числа перемещенного населения.
The two leaders signed a memorandum of understanding, reiterating that the village of Yenga belongs to Sierra Leone, while the Makona/Moa River between cairns 15 and 16 belongs to the Republic of Guinea; Два лидера подписали меморандум о взаимопонимании, в котором подтверждалось, что деревня Йенга относится к территории Сьерра-Леоне, а река Макона/Моа на участке между межевыми знаками 15 и 16 — к территории Гвинеи;
Moreover, Tony Chukwueke, the DPR's head, has announced plans to create an African version of Petronas, Malaysia's state-run oil company, and transform the sclerotic Nigerian National Petroleum Corporation into a powerful oil-producing firm that can dominate the market in the Gulf of Guinea and other emerging regions. Более того, глава Департамента нефтяных ресурсов Тони Чаквуэке объявил о планах создания африканской версии "Petronas" - малазийской государственной нефтяной компании - и преобразования склеротичной Национальной нефтяной корпорации Нигерии в могущественную нефтедобывающую фирму, которая могла бы доминировать на рынке Гвинейского залива и других развивающихся регионов.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
According to the US Energy Department, within this decade American oil imports from Africa will reach 770 millions barrels annually, as exploration intensifies throughout the Gulf of Guinea, and as the US brokers peace in war-ravaged oil-producing countries, such as Sudan and Angola, and establishes strategic bases to safeguard output. Согласно информации Департамента энергетики США, до окончания текущего десятилетия импорт нефти из Африки в США достигнет 770 миллионов баррелей в год, поскольку поиски нефти расширяются во всем Гвинейском заливе, в то время как США прилагают усилия по установлению мира в опустошенных войной нефтедобывающих странах, таких как Судан и Ангола, и создают стратегические базы для обеспечения безопасности нефтедобычи.
Poland was one of the first countries to recognize the Republic of Turkey. Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.
Indeed, while the economies of Guinea, Liberia, and Sierra Leone grew rapidly in the ten years prior to the Ebola outbreak – at average annual rates of 2.8%, 10%, and 8%, respectively – their populations have seen little improvement in their daily lives. Действительно, хотя экономики Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне быстро росли за последнее десятилетие до вспышки Эболы ? со среднегодовыми темпами в 2,8%, 10% и 8% соответственно, население этих стран ощущало мало улучшений в своей повседневной жизни.
Kinshasa is the capital city of the Democratic Republic of Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
It is believed that the epidemic first took hold in the forested regions of Guinea in December 2013, then gradually spread into Sierra Leone and Liberia. Считается, что эта эпидемия впервые разразилась в лесных районах Гвинеи в декабре 2013 года, затем постепенно распространилась на территорию Сьерра-Леоне и Либерии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.