Beispiele für die Verwendung von "Run" im Englischen mit Übersetzung "пробег"
Übersetzungen:
alle10304
выполнять1446
запускать804
выполняться693
работать547
управлять473
проводить462
бежать355
выполнение280
бегать215
показывать192
сбегать183
идти152
проходить143
руководить122
баллотироваться102
побежать86
показ74
течение69
запускаться67
пробежать57
пробег37
ряд35
направление33
наезжать30
ход25
бег22
побег15
прогон15
тираж14
рейс13
вбегать12
забегать12
выдвигать свою кандидатуру12
просмотр10
протекать10
пробегать7
набег6
летать6
преодолевать5
прогонка5
заход3
напарываться3
набегать3
запускающийся2
управляемый2
пройденный2
пройти2
нарываться2
плыть2
руководимый2
заезд1
разряд1
претендовать на место1
пробегающий1
пробегаться1
протекающий1
наплыв1
andere Übersetzungen3428
These fields are used when you run consumption depreciation proposals in journals.
Эти поля используются при использовании предложений по амортизации по выпуску/пробегу в журналах.
A perfect way to position yourself for a run is all I meant.
Лучший способ позиционировать себя для пробега - это всё, что я имел в виду.
Certainly, the country would have much less to fear from an overnight run on debt.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу.
I'm going to just run quickly through eight modalities, eight ways sound can improve health.
Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье.
The other vehicles will not be run in, but their zero km emissions will be multiplied by the evolution coefficient.
другие транспортные средства не подвергаются обкатке, однако объем их выбросов при нулевом пробеге будет умножаться на коэффициент изменения.
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
The en-route railway administrations decided that Ro-La train would perform a demonstration run on 21 September 2006 departing from Turkey.
Железнодорожные администрации участвующих стран решили, что поезд Ро-Ла совершит демонстрационный пробег 21 сентября 2006 года из Турции.
Even long-distance runners and members of the military could be found smoking a cigarette at the end of a long run or intense drill.
Даже бегунов на дальние дистанции и военных можно застать покуривающими сигаретку после окончания долгого пробега или интенсивных учений.
ESCAP has also initiated discussions with ECO on enhancing collaboration in the organization of demonstration run of container block trains to and between ECO member countries.
ЭСКАТО также начала обсуждения с ОЭС по вопросу углубления сотрудничества в организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов в страны — члены ОЭС и между ними.
All of our science comes from the fact that our ancestors were able to do something extraordinary every day, which was just rely on their naked feet and legs to run long distances.
Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan.
Информационные центры Организации Объединенных Наций вели весьма активную работу в течение всего года и занимались организацией мероприятий, посвященных этой годовщине, которые включали от пробега в Дели, посвященного правам человека, в котором приняли участие 2500 студентов, до фотовыставки в Ереване.
In addition to providing a greater level of safety and security, PTC systems also enable a railroad to run scheduled operations and provide improved running time, greater running time reliability, higher asset utilization, and greater track capacity.
Помимо обеспечения более высокого уровня надежности и безопасности, системы АКП также позволяют железной дороге функционировать по графику и увеличивать сроки пробега техники при обеспечении ее большей надежности, добиваться более эффективного использования средств и увеличивать пропускную способность железнодорожных путей.
The Group also started work on a draft model for an intergovernmental agreement, on performance indicators for border crossing procedures, and contributed substantively to the organization of a demonstration run of a block train between Istanbul and Cologne, which took place on 9 May 2004.
Группа также приступила к работе над проектом типового межправительственного соглашения и показателями эффективности для оценки процедур пересечения границ и внесла существенный вклад в организацию демонстрационного пробега маршрутного поезда между Стамбулом и Кёльном, который состоялся 9 мая 2004 года.
With the active support of the member States, the first demonstration container train started from Istanbul to Almaty via Tashkent on 20 January 2002 and the first pilot run of the international passenger train on the Almaty-Tashkent-Turkmenabad-Tehran route was completed on 14-21 March 2002.
При активной поддержке государств-членов 20 января 2002 года состоялся первый демонстрационный пробег контейнерного поезда из Стамбула в Алма-Ату через Ташкент, а 14-21 марта 2002 года был осуществлен первый экспериментальный пробег международного пассажирского поезда по маршруту Алма-Ата- Ташкент- Туркменабад- Тегеран.
Or, if a vehicle cannot reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer),
или, если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию технической службой и заводом-изготовителем),
if a vehicle cannot reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer), or
если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию технической службой и заводом-изготовителем), или
or if a vehicle can not reach a steady speed of 50 km/h without starting up the fuel consuming engine, the speed shall be reduced until the vehicle can run a lower steady speed where the fuel consuming engine just does not start up for a defined time/distance (to be specified between technical service and manufacturer),
или если транспортное средство не может достичь устойчивой скорости в 50 км/ч без запуска двигателя, работающего на топливе, скорость снижается до тех пор, пока транспортное средство не сможет двигаться с менее высокой устойчивой скоростью, при которой двигатель, работающий на топливе, не включается в течение определенного времени/пробега (подлежит согласованию и технической службой и заводом-изготовителем);
Despite all the "walks for hope" and "fun runs,"
Несмотря на все "прогулки надежды" и "пробега развлечения,"
Organization of demonstration runs of container block trains and related developments
Организация демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов и связанные с этим мероприятия
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung