Beispiele für die Verwendung von "SIGNALS" im Englischen mit Übersetzung "подавать сигнал"
Übersetzungen:
alle2108
сигнал1626
сигнализировать150
предупреждать79
подавать сигнал26
просигнализировать16
сигналить11
передавать сигнал8
andere Übersetzungen192
Emitting distress signals on all frequencies, sir.
Продолжаю подавать сигнал бедствия на всех частотах, сэр.
And it signals to the rest of the brain by sending a little electrical spike.
Он подаёт сигнал мозгу, посылая электрический импульс.
Likewise, if an oscillating indicator signals that an instrument is oversold, a trader will likely looks for long positions.
Аналогично этому, если осциллятор подает сигнал о перепроданности инструмента, трейдер с наибольшей вероятностью будет рассматривать возможность открытия длинной позиции.
If an oscillating indicator signals that an instrument is overbought, a trader will be likely to look for short positions.
Если осциллятор подает сигнал о перекупленности инструмента, трейдер с наибольшей вероятностью будет рассматривать возможность открытия короткой позиции.
The image below shows the accelerator indicator providing a buy signal:
На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к покупке:
The image below shows the accelerator indicator providing a sell signal:
На следующем изображении показан индикатор Accelerator, подающий сигнал к продаже:
Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these.
Потом я дойду до ближайшего пляжа и подам сигнал, сжигая вот это.
Al Qaeda, inextricably entwined with the Taliban, would also claim victory if America had signaled a retreat.
Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
The incoming Democratic US Congress has signaled that free trade deals with Peru and Columbia need to be "renegotiated."
Вновь избранный, преимущественно состоящий из демократов, конгресс США подал сигнал о том, что сделки по свободной торговле с Перу и Колумбией следует "пересмотреть".
You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults.
Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры.
The Spring Meetings of the IMF and the World Bank offer an important opportunity to signal a new approach toward China.
Весенние встречи МВФ и Всемирного банка предоставляют важную возможность подать сигнал о новом подходе в отношении Китая.
And I was standing just anonymously in a sweatshirt, putting my hand on and off of a trashcan to signal the advancement.
Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию.
Though astronomers have seen how energetic pulsars could provide a signal for gravitational waves, there is no well-established direct way to see them.
Хотя астрономы видели, как энергетические пульсары могут подавать сигнал гравитационным волнам, надежного и прямого способа увидеть их не существует.
number_1 The highlighted area shows where the hidden divergence has occurred on a 30 minute chart signalling a continuation of the down move.
number_1 Выделенная область показывает, где скрытая дивергенция произошла на 30-минутном графике, подавая сигнал о продолжении движения вниз.
• … the appearance of a red bar below the zero line provides a sell signal – the lower the red bar, the stronger the driving force behind price declines.
• … появление красной полосы под нулевой линией подает сигнал к продаже – чем ниже красная полоса, тем сильнее движущая сила понижения цены.
• … the appearance of a green bar above the zero line provides a buy signal – the taller the green bar, the stronger the driving force behind price rises.
• … появление зеленой полосы над нулевой линией подает сигнал к покупке – чем выше зеленая полоса, тем сильнее движущая сила повышения цены.
When passing is impossible, dredgers and grounded vessels shall give the “Warning” signal (series of short blasts) in good time, but not less than 1 km from the approaching vessel.
При невозможности пропуска дноуглубительный и дноочистительный снаряды или судно, стоящее на мели, должны заблаговременно, но не менее чем за 1 км от приближающегося судна, подать сигнал " Предупреждение " (серия коротких звуков).
Another is to enforce some simple rules: don’t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on.
Другой способ – обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung