Beispiele für die Verwendung von "Safeguards Agreement" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle167 соглашение о гарантиях115 andere Übersetzungen52
The Netherlands and the IAEA have concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and its Additional Protocol. Нидерланды и МАГАТЭ заключили Соглашение о комплексных гарантиях и Дополнительный протокол к нему.
The NPT and the safeguards agreement of IAEA, as well as the FMCT, all have one aim. ДНЯО и гарантийное соглашение МАГАТЭ, а также ДЗПРМ,- все они преследуют одну и ту же цель.
“the Agency carried out an inspection in Iraq in January 2000 pursuant to Iraq's NPT safeguards agreement. «Агентство провело инспекцию в Ираке в январе 2000 года в соответствии с соглашением Ирака о гарантиях в рамках ДНЯО.
It unswervingly fulfils its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and the IAEA comprehensive safeguards agreement. Белорусская сторона неукоснительно выполняет свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Соглашению о применении гарантий МАГАТЭ.
Indonesia had signed and ratified the NPT and concluded the Comprehensive Safeguards Agreement and Additional Protocol with the Agency. Индонезия подписала и ратифицировала ДНЯО и заключила с Агентством Соглашение о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительный протокол.
For eighteen years, Iran's government concealed these activities from the IAEA, in clear violation of its safeguards agreement. На протяжении 18 лет правительство Ирана скрывало эту деятельность от МАГАТЭ, нарушая, таким образом, свой договор о гарантиях.
We have joined the Non-Proliferation Treaty (NPT) and concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). Мы присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и заключили соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
In addition, in implementation of the Non-Proliferation Treaty, the Kingdom of Morocco concluded a comprehensive safeguards agreement with IAEA as of 1973. В связи с этим и в рамках осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия в 1973 году Королевство Марокко заключило с МАГАТЭ Соглашение об общих гарантиях.
The IAEA’s job is to determine whether a nation has violated its safeguards agreement, and El-Baradei has made it abundantly clear that Iran has. Задачи МАГАТЭ сводятся к тому, чтобы определить, нарушает ли страна свой договор о гарантиях, и Эль-Барадей однозначно сказал, что Иран его нарушал.
Morocco had excellent cooperative relations with the Agency, with which it had concluded a comprehensive safeguards agreement in 1973 and an additional protocol in September 2004. Марокко поддерживает с Агентством отличные отношения сотрудничества и заключило с ним в 1973 году соглашение о всеобъемлющих гарантиях, а в сентябре 2004 года — дополнительный протокол.
In June 1973, in accordance with paragraph 1 of article III of the Treaty, Iran concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency. В июне 1973 года в соответствии с пунктом 1 статьи III Договора Иран заключил соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
In June 1973, in accordance with paragraph 1 of article III of the Treaty, Iran concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). В июне 1973 года в соответствии с пунктом 1 статьи III Договора Иран заключил соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
After formally acceding to the Treaty in 1993 as a non-nuclear-weapon State, Armenia had concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). Официально присоединившись к Договору в 1993 году в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, Армения заключила соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
New Zealand believes that an additional protocol, together with a comprehensive safeguards agreement, form the contemporary verification standard and should always feature as a condition in new supply arrangements. Новая Зеландия считает, что дополнительный протокол в комплексе с соглашением о всеобъемлющих гарантиях образуют современный стандарт контроля и что их подписание должно всегда быть одним из условий при заключении новых соглашений о поставках.
Tunisia concluded a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency on 24 February 1989 and ratified it in accordance with Act No. 15-90 of 12 February 1990. 24 февраля 1989 года Тунис заключил соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии и ратифицировал его в соответствии с Законом № 15-90 от 12 февраля 1990 года.
Both Dr. Miller and Dr. Rauf drew attention to the problem that might be caused by invoking the'escape'of paragraph 14 of INFCIRC/153, the NPT model safeguards agreement. И д-р Миллер и д-р Рауф привлекли внимание к проблеме, которая могла бы возникнуть в связи с обращением к " изъятию " по пункту 14 INFCIRC/153- типового гарантийного соглашения по ДНЯО.
At the national level too, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspection teams throughout the past year. Также на национальном уровне и в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года продолжал принимать инспекции МАГАТЭ.
Also at the national level, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspection teams throughout the past year. Также на национальном уровне в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года продолжал принимать инспекции МАГАТЭ.
Also at the national level, and within the context of its comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Egypt continued to receive IAEA inspections teams throughout the past year. На национальном уровне в контексте своего соглашения о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии Египет на протяжении всего прошлого года также продолжал принимать инспекторов МАГАТЭ.
As of May 2009, the Agency had continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declaration. По состоянию на май 2009 года Агентство продолжало применять гарантии, предусмотренные соглашением о всеобъемлющих гарантиях с Исламской Республикой Иран, и проверять точность и полноту предоставляемой этой страной информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.