Beispiele für die Verwendung von "Sanctuary" im Englischen mit Übersetzung "убежище"

<>
Sovereignty is no longer a sanctuary. Суверенитет больше не является убежищем.
They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them. Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище".
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions. Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down. Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately. По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors. Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
They could curtail federal support for public services in sanctuary cities and states with immigrant-friendly policies. Они могут свернуть федеральную поддержку государственных услуг в тех городах и штатах, которые предоставляют убежище и помогают иммигрантам.
Pakistan remains a sanctuary for Al Qaeda and some of the world's other most dangerous terrorists. Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground. Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
But I've always had the utmost respect for you, The best interests of the sanctuary at heart. Но я всегда уважал Вас и был предан интересам Убежища.
These groups continue to obtain sanctuary, as well as financial and other forms of assistance, from Western capitals. Эти группы продолжают находить убежище, а также финансовую и другие виды помощи в столицах западных государств.
And then, in mid-2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria. А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии.
Also remember that cats make nests – small, discrete areas where mother cats give birth and provide sanctuary for their kittens. А еще вспомните, что кошки делают себе гнезда — маленькие, замкнутые пространства, где мама-кошка рожает своих котят и устраивает им убежище.
Following the United States’ invasion of Afghanistan in 2001, the Haqqanis created a sanctuary in the North Waziristan Tribal Agency. После вторжения Соединенных Штатов в Афганистан в 2001 году группировка «Хаккани» нашла убежище в агентстве племенных территорий Северный Вазиристан.
For instance, Singapore must cease to give protection and sanctuary to corruptors of Indonesian origin and their ill-gotten wealth. Например, он должен прекратить предоставление защиты и убежища коррупционерам индонезийского происхождения с их незаконно нажитым богатством.
Pakistan’s western reaches are now a sanctuary for militias and terrorists that are moving in and out of Afghanistan. Западные территории Пакистана сейчас являются убежищем для военизированных формирований и террористов, которые передвигаются через границу с Афганистаном в обоих направлениях.
Don't misunderstand - the Sanctuary still plays a vital role, but the type of situation we're encountering has grown more serious. Не поймите неправильно Убежище все еще играет основную роль но ситуация с которой мы столкнулись переросла в нечто более серьезное.
Here in California, some are hysterically calling for the entire state to become an immigration sanctuary; there is even talk of secession. Здесь, в Калифорнии, они истерично призывают, чтобы весь штат превратился в убежище для иммигрантов, и даже ведутся разговоры о выходе из состава США.
After America's invasion drove Al Qaeda's leaders from Afghanistan, Pakistan emerged as the main base and sanctuary for transnational terrorists. Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
The Venezuelan lieutenant colonel has repeatedly provided sanctuary, arms, diplomatic support, and financing to the FARC guerrillas fighting to overthrow the Colombian government. Венесуэльский подполковник (Чавес) постоянно предоставлял убежище, оружие, дипломатическую помощь и финансирование Революционным вооружённым силам Колумбии – организации, стремящейся свергнуть колумбийское правительство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.