Ejemplos del uso de "Seat backs" en inglés

<>
In general, the smallest relative rotations were seen for the baseline seat back strength/and non-rotating seat backs irrespective of the other seat/head restraint parameters. В целом наименьшие относительные углы поворота отмечались в случае спинок сиденья с базовой величиной прочности и неповорачиваемых спинок, независимо от других параметров сиденья/подголовника.
Seat backs and tray tables, Bart. Спинки сидений и столики, Барт.
Vehicles of category M1 with regard to the design of the rear parts of seat backs and the design of devices intended to protect the occupants from the danger resulting from the displacement of luggage in a frontal impact. к транспортным средствам категории M1 в отношении конструкции задних частей спинок сидений и конструкции устройств, предназначенных для защиты находящихся на них лиц от опасности, которая может возникнуть в результате смещения багажа при лобовом столкновении транспортных средств категории M1.
Additionally, the working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back. Кроме того, рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья.
Further, this definition of the head restraint will allow the manufacturers to provide a relatively tall seat back (up to 700 mm) without having to comply with rear head restraint requirements. Кроме того, это определение подголовника позволит заводам-изготовителям предусматривать относительно высокие спинки сидений (до 700 мм) и избавят их от необходимости соблюдать требование в отношении задних подголовников.
Additionally, the informal working group agreed to recommend running the test without fixing the seat back. Кроме того, неофициальная рабочая группа решила рекомендовать проведение испытания без жесткого закрепления спинки сиденья.
If the seat back is adjustable, it is adjusted to a position specified by the vehicle manufacturer. Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается в положение, указанное заводом-изготовителем транспортного средства.
The passenger's upper arms shall be in contact with the seat back and the sides of the torso. Предплечья пассажира должны быть в контакте со спинкой сиденья и прилегать к боковым частям туловища.
" Seat bight " means the area close to the intersection of the surfaces of the vehicle seat cushion and the seat back. Под " местом соединения спинки и подушки сиденья " подразумевается зона, находящаяся поблизости от места соприкосновения подушки и спинки сиденья транспортного средства.
Additional testing was presented at the January 2006 meeting on the comparison of pendulum and linear impactor and the effect of rigidly fixing the seat back. На январском совещании 2006 года были представлены результаты дополнительных испытаний для сопоставления маятникового ударного механизма и линейного ударного механизма, а также эффекта от жесткого закрепления спинки сиденья.
In general, the smallest relative rotations were seen for the baseline seat back strength/and non-rotating seat backs irrespective of the other seat/head restraint parameters. В целом наименьшие относительные углы поворота отмечались в случае спинок сиденья с базовой величиной прочности и неповорачиваемых спинок, независимо от других параметров сиденья/подголовника.
If there is more than one inclination position closest to 25 degrees from the vertical, set the seat back inclination to the position closest to and rearward of 25 degrees. Если имеется несколько положений наклона спинки сиденья под углом, наиболее близким к 25°от вертикали, то наклон спинки сиденья устанавливается в положении, наиболее близком к углу в 25°и в заднем направлении.
The U.S.A. proposed a backset limit of 55 mm measured at manufacturer's design seat back angle and measured with the HRMD, using the H-point as the initial reference. США предложили ограничить заднее расстояние величиной 55 мм, которое измеряется при конструктивном угле наклона спинки сиденья, указанном заводом-изготовителем, с помощью устройства HRMD с использованием точки Н в качестве начальной исходной точки.
If there is more than one inclination position closest to the position specified by the manufacturer, set the seat back inclination to the position closest to and rearward of the manufacturer specified position. Если предусмотрено несколько положений наклона, самых близких к положению, указанному изготовителем, установить наклон спинки сиденья в положение, наиболее близкое к положению, указанному изготовителем, и назад от него.
It has been proposed that gaps between the bottom of the head restraint and the top of the seat back have maximum height of 60 mm when measured using a 165 mm sphere. Было предложено, чтобы проемы между нижней стороной подголовника и верхней стороной спинки сиденья имели максимальную высоту 60 мм, измеряемую с использованием сферы диаметром 165 мм.
The United States of America proposed a backset limit of 55 mm measured at manufacturer's design seat back angle and measured with the HRMD, using the H-point as the initial reference. Соединенные Штаты Америки предложили ограничить заднее расстояние величиной 55 мм, которое измеряется при конструктивном угле наклона спинки сиденья, указанном заводом-изготовителем, с помощью устройства HRMD с использованием точки Н в качестве начальной исходной точки.
The EEVC also observed that the interaction of the rigid thoracic spine of the Hybrid III with the seat back is not humanlike which might affect the real world performance of dynamic head restraints. EEVC также отметил, что взаимодействие жесткого позвоночника манекена " Hybrid III " со спинкой сиденья не является человекоподобным, что может отрицательно повлиять на функционирование подголовников в реальных условиях.
To reduce the subjectivity of the UNECE language, a method was developed based on the argument that something which is uncomfortable, e.g. a step in the contour of the seat back, can be considered clearly recognizable. Для уменьшения субъективности формулировок ЕЭК ООН был разработан соответствующий метод на основе того аргумента, что все, что является некомфортным, например выступ на спинке сиденья, может рассматриваться в качестве четко определимого.
This is to be determined as a line perpendicular to the seat back through the eye line, the point of intersection shall be at least 40 mm below the start of radius of such a head support. Это определяется с помощью линии, проходящей перпендикулярно спинке сиденья через линию глаз, причем точка пересечения должна находиться на расстоянии не менее 40 мм под начальной точкой радиуса такого подголовника.
Because rearward visibility remains a concern, it is noted that the manufacturer will be able to determine whether providing a seat back structure above 700 mm would be consistent with the amount of rearward visibility they wish to provide. Поскольку проблема обзорности в заднем направлении остается нерешенной, отмечается, что завод-изготовитель сможет сам определять, соответствует ли форма спинки сиденья высотой более 700 мм критериям обзорности в заднем направлении, которые он намерен соблюсти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.