Beispiele für die Verwendung von "Shuttle columbia" im Englischen

<>
This is what happened when the space shuttle Columbia disintegrated during reentry on February 1, 2003. Именно так и случилось, когда космический челнок «Коламбия» разрушился во время снижения 1 февраля 2003 года.
In January 2003, she managed to get one of her experiments sent up on space shuttle Columbia. В январе 2003 года она отправила один из своих опытов на борту космического челнока «Колумбия».
Although this was not an easy decision, it was the right one: It was the recommendation of the board investigating the loss of Space Shuttle Columbia and it was endorsed by many people in the space community, including myself. Оно было трудным, но правильным: такова была рекомендация комиссии, расследовавшей крушения «Колумбии», и ее поддержали многие специалисты из космического сообщества, в том числе и я.
Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to extend our sincere condolences to the Government and the people of the United States of America following the tragic disaster that befell the space shuttle Columbia. Г-н Вехбе (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Позвольте мне вначале выразить наши искренние соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов Америки в связи с трагическим событием, произошедшим с космическим кораблем «Колумбия».
The Subcommittee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the recent tragic loss of Columbia during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity. Подкомитет выразил свое сочувствие и соболезнование семьям и близким международного экипажа космического челнока " Колумбия ", а также международному космическому сообществу по случаю трагической гибели экипажа " Колумбии " при входе в плотные слои атмосферы 1 февраля 2003 года, которая потрясла все человечество.
Mr. Yahya (Libyan Arab Jamahiriya) congratulated China on becoming the third country to launch a manned spacecraft, thereby furthering the efforts to explore space for the benefit of all mankind, despite such tragic incidents as the recent loss of the space shuttle Columbia and its crew. Г-н Яхья (Ливийская Арабская Джамахирия) поздравляет Китай с тем, что он стал третьей страной, запустившей пилотируемый космический корабль, что является новым вкладом в усилия по исследованию космоса на благо всего человечества, несмотря на такие трагические инциденты, как недавняя гибель космического корабля многоразового использования «Колумбия» и его экипажа.
The Committee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of the Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the loss of Columbia and its crew during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity. Комитет выразил соболезнование и солидарность с семьями и друзьями международного экипажа космического корабля " Колумбия ", а также с международным космическим сообществом в связи с гибелью корабля и астронавтов при возвращении на Землю 1 февраля 2003 года, которая никого в мире не оставила равнодушным.
The Subcommittee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of the Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the recent tragic loss of Columbia and its crew during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity. Подкомитет выразил соболезнование и солидарность с семьями и друзьями международного экипажа космического корабля " Колумбия ", а также с международным космическим сообществом в связи с трагической гибелью корабля и астронавтов при возвращении на Землю 1 февраля 2003 года, которая никого не оставила равнодушным.
Together with staff from Unispace Kent and the National Office for Aerospace Studies and Research (ONERA) in Toulouse, France, the Hubble Space Telescope survey involved microanalysis of impact residues returned in 2002 from the low-Earth orbit (LEO) by the shuttle orbiter Columbia. При исследовании космического телескопа Хаббла, в котором принимали участие сотрудники " Юниспейс-Кент " и Национального управления аэрокосмических исследований (ОНЕРА) в Тулузе, Франция, проводился микроанализ остатков веществ в местах соударений с панелями, которые в 2002 году были возвращены на Землю с низкой околоземной орбиты (НОО) многоразовым космическим кораблем " Колумбия ".
You are from Columbia. Ты из Колумбии.
He caught the nine o'clock shuttle to New York. Он успел на девятичасовой перелёт до Нью-Йорка.
This boy is from Columbia. Этот парень - из Колумбии.
A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain. К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.
His wife, Laurel Clark, was one of the crew members lost in the 2003 Columbia accident. Его жена Лорел Кларк (Laurel Clark) была в составе экипажа корабля «Колумбия», потерпевшего в 2003 году крушение.
How could I explain this to a child whose parents had been on shuttle flights...and who might well be on them in the future? Как я могла объяснить это ребенку, родители которого сами участвуют в полетах на шаттлах... и которые, вероятно, полетят на них в будущем?
To tie this together we will refer you to a 1984 piece Warren Buffett wrote for the Columbia Business School magazine called "The Superinvestors of Graham and Doddsville." Чтобы связать все это вместе, мы отошлем вас к статье Уоррена Баффета 1984 года, которую он написал для журнала Columbia Business School под названием “Суперинвесторы Грэма и Доддсвиля” (“The Superinvestors of Graham and Doddsville”).
No one had ever thought that a whole shuttle would blow up. Никто никогда не думал о том, что весь шаттл целиком может взорваться.
FT Global Limited does not provide services to residents of the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and the countries of the European Economic Area. FT Global Limited не оказывает услуг людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, канадских провинций Британская Колумбия, Квебек и Саскачеван, а также всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны.
“Yes, he’s okay, but the space shuttle Challenger blew up this morning right after launch.” «Да, с ним все в порядке, но космический челнок Challenger взорвался сегодня утром сразу после старта».
FXTM does not offer its services to residents of certain jurisdictions such as the USA, Belize, Japan, Iran, British Columbia, Quebec, Saskatchewan and all the countries belonging in the European Economic Area. Компания FXTM не оказывает услуги людям, постоянно проживающим на территории США, Белиза, Японии, Британской Колумбии, провинции Квебек, штата Саскачеван и всех стран, входящих в состав Европейской экономической зоны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.