Beispiele für die Verwendung von "Speakers" im Englischen mit Übersetzung "выступающий"
Übersetzungen:
alle1466
оратор696
спикер174
выступающий112
динамик106
докладчик73
говорящий22
громкоговоритель6
микрофон5
andere Übersetzungen272
As for the speakers, ECB Governing Council member Ewald Nowotny speaks.
Что касается выступающих, сегодня выступает член Совета управляющих ЕЦБ - Эвальд Новотны.
We've got four speakers for you tonight, so no messing about.
У нас сегодня четыре выступающих, так что не теряем время зря.
As for the speakers, Cleveland Fed President Loretta Mester speaks during the US session.
Что касается выступающих, во время Американской сессии выступает Президент ФРС Кливленда - Лоретта Местер.
A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs.
Некоторые выступающие выразили удовлетворение в связи с широким участием партнеров, включая двусторонних доноров в среднесрочных обзорах.
This morning, some of the speakers named the date when they found out about their condition.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз.
To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum.
Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство.
Many speakers requested that PEEN should be backed by strong political will so as to continue to stimulate ecological connectivity initiatives.
Многие выступающие отметили необходимость в оказании мощной политической поддержки ОЭС, с тем чтобы как и прежде стимулировать инициативы в области экологического сотрудничества.
I would now like to call on those colleagues on the list of speakers, namely, for today, the representatives of Cuba and Brazil.
Ну а теперь я хотел бы предоставить слово ораторам, которые записались в список выступающих на сегодня,- представителям Кубы и Бразилии.
Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я.
You know, a while after TEDTalks started taking off, we noticed that speakers were starting to spend a lot more time in preparation.
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
Speakers analysed the factors that push away investments from the home economy (push factors) and those that pull investors towards host economies (pull factors).
Выступающие проанализировали факторы, способствующие вывозу инвестиций из стран происхождения (" выталкивающие " факторы), и факторы, привлекающие инвесторов в принимающих странах (" притягивающие " факторы).
And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is for both speakers and attendees, and I am no exception.
Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь зрителей и выступающих, и я - не исключение.
Speakers noted that outsourcing and exports of IT and software services were becoming an important source of economic activity and income for many developing economies.
Выступающие отметили, что практика внешнего подряда и экспорт услуг в области ИТ и программного обеспечения становятся важным источником экономической деятельности и доходов для многих развивающихся стран.
The method of choosing speakers from accredited non-governmental organizations should be reconsidered, as it could lead to the exclusion of certain points of view.
Следует пересмотреть метод отбора выступающих от аккредитованных неправительственных организаций, поскольку действующий метод может привести к исключению некоторых точек зрения.
The other was the Science Festival of Genoa, Italy, a young and hugely successful event with exhibitions and high-profile speakers throughout the ancient town.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
. Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week.
.Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
Speakers stressed that since the Kiev Ministerial Conference in 2003 significant efforts and progress had been made by SEE countries in achieving higher environmental protection standards.
Выступающие подчеркнули, что после проведения Киевской конференции министров в 2003 году в странах ЮВЕ прилагались значительные усилия и был достигнут существенный прогресс в области соблюдения более жестких природоохранных стандартов.
The perspective is global, informed by the insights of outside speakers, and the focus is on what is likely to happen, as opposed to what should happen.
Перспектива глобальна, основана на информации, представленной выступающими со стороны, и акцент делается на то, что может произойти, а не на то, что должно произойти.
The quality of the visual information about the meetings and the speakers that the interpreters received by means of two videoconferencing systems was deficient in several respects.
Качество визуальной информации о ходе заседаний и о выступающих, которую устные переводчики получали по каналам двух систем проведения видеоконференций, было недостаточным в нескольких отношениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung