Beispiele für die Verwendung von "Spend time" im Englischen
Don't spend time thinking about her airtight syllogism.
Не надо обращать внимание на ее непробиваемую дедукцию.
If a man wants to spend time with me, he can show me his appreciation.
Если мужчина хочет провести со мной время, он может оказывать мне знаки внимания.
I can't not have a friend At school that I, you know, Spend time what, for 20 minutes a day.
Мне нельзя иметь друга в школе, с которым я провожу всего лишь 20 минут в день.
Tutors come in regularly to spend time with the Jedlicka Institute's students and run activities, which they enjoy and interest them.
Преподаватели регулярно посещают студентов школ института Едлички и проводят с ними веселые и интересные мероприятия.
It would be understandable if Cameron were to conclude that Europe was the last thing he wants to spend time on this summer.
Если Кэмерон придёт к выводу, что Европа – это последнее, на что он хотел бы тратить своё время этим летом, такое решение можно будет понять.
Fine, but I hope you can live with the fact that you're forcing people to spend time together who would rather not.
Ладно, но надеюсь, вы сможете жить с тем фактом, что вы заставляете проводить вместе время людей, которые предпочли бы этого не делать.
Some things are more difficult, but on the other hand, you will never open another car door or spend time trying to find your umbrella.
Будут кое-какие сложности, но с другой стороны, вам больше не нужно открыть дверь машины или искать зонтик.
When a guy asks me to spend time with him, maybe he plans something a little more interesting than hanging out at home, watching TV.
Когда парень приглашает меня провести с ним время, скорее всего, он планирует кое-что более интересное, чем зависать дома и смотреть телевизор.
And Jim's mom suggested that Jim spend time hanging with the kids in his reading group, because she thought that they would be a good influence.
И мама Джима сказала, чтобы он дружил только с ребятами из его класса, чтобы Джим дальше учился хорошо.
And you know, the reality is that between farmers in America, who actually, quite frankly, when I spend time in the Midwest, are pretty large in general.
Так вот, реальность такова, что есть большая разница: американские фермеры, если судить по тем, что я видела на Среднем Западе, - очень крупного телосложения.
The Al Munasaha rehabilitation center is supposed to "cure" jihadi passions, and Saudi returnees from Guantánamo who spend time at Al Munasaha are later offered jobs and wives.
Реабилитационный центр Аль Мунасаха предназначен для "излечения" джихадских страстей, а вернувшимся из Гуантанамо саудовцам, которые проводят какое-то время в Аль Мунасахе, после реабилитации предлагаются рабочие места и жены.
The administration had agreed to provide the means necessary for the secretariat to spend time formulating standard questions and would similarly assist the rapporteurs with their preparation of conclusions and recommendations.
Администрация согласилась выделить необходимые средства для того, чтобы секретариат мог заняться составлением стандартных вопросов, и она будет аналогичным образом помогать докладчикам в подготовке ими выводов и рекомендаций.
When you’re vulnerable you don’t care about being right, you’re just open and trusting enough to say “I miss you” instead of “you never spend time with me.”
Когда человек уязвим, ему не нужно быть правым, он просто достаточно открыт и доверчив для того, чтобы сказать «я скучаю» вместо «ты слишком мало уделяешь мне времени».
You'd be surprised how many people prefer to spend time here - not for any religious reason, but because it's a peaceful and relaxing place, at a very stressful time.
Вы бы удивились, если бы узнали, сколько людей предпочитают ждать здесь - не по религиозным причинам, а потому, что здесь тихое, спокойное место, даже в самые напряженные моменты.
If you are experiencing problems with a cloud service, you can check the service health to determine whether this is a known issue with a resolution in progress before you call support or spend time troubleshooting.
Если возникают неполадки с облачной службой, вы можете проверить, не является ли это известной проблемой, которая уже решается, прежде чем обращаться в службу поддержки.
Only Hitchens could inspire people to spend time droning on about the Falklands war, Salman Rushdie, Mother Theresa, or any of a dozen other points of contention in Unhitched that seem bizarrely anachronistic and out of place.
Только Хитченс сейчас способен заставить людей тратить силы на удивительно нелепо и неуместно звучащее в наше время занудство о Фолклендской войне, Салмане Рушди, матери Терезе – то есть, о том, о чем как раз и идут споры вокруг книги.
When my uncle left, my grandmother turned to me and said how sorry she was that he happened to come in when I was there, forcing her to spend time on matters which could not possibly interest me.
Когда дядя ушел, бабушка вернулась ко мне и пожалела, что дядя пришел в такое время и отвлек ее на обсуждение вопросов, которые мне должны быть совсем неинтересны.
However, the competition for time is terrific. As I downgrade either a financial man's investment judgment or his reliability as to facts presented, I find my tendency to spend time investigating the company he presents decreasing even more than proportionally.
Однако мне очень не хватает времени, и я ловлю себя на том, что если нахожу изъяны в суждениях финансиста или в представленных им фактических сведениях, то при исследовании представляемой им компании стремлюсь еще резче подчеркнуть выявленные слабости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung