Beispiele für die Verwendung von "Step" im Englischen
Übersetzungen:
alle8316
шаг5931
этап495
выходить139
продвигаться88
наступать72
ступенька45
ступень42
степ24
шагать18
вставать16
ступать15
перешагнуть13
ступенчатый8
перешагивать3
шаговый2
сводный1
andere Übersetzungen1404
Stefan Ingves of Sweden is due to step down next June.
Ожидается, что швед Стефан Ингвес уйдёт в отставку в июне следующего года.
No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money.
Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса.
The same kind of rules apply when you step up the complexity.
Такого же типа правила применяются в том случае, если вы повышаете уровень сложности.
However, private business will not step up investment unless there is a clear policy direction for the economy.
Тем не менее, частный бизнес значительно не увеличит уровень инвестиций до тех пор, пока в развитии экономики не будет четкой политики.
We should strengthen international cooperation on energy, resources and the environment, step up efforts to develop and introduce energy-conserving technologies, environmental protection technologies and low-carbon energy technologies, and establish reasonable mechanisms for financing and technology transfer.
Нам следует укреплять международное сотрудничество в областях энергетики, ресурсов и экологии, наращивать наши усилия по развитию и внедрению энергосберегающих технологий, технологий по защите окружающей среды и технологий по обеспечению малых выбросов углекислого газа и создать разумные механизмы финансирования и передачи технологий.
Which is why I've decided it's time for you to step aside.
Поэтому я решил, что самое время вам отойти в сторону.
Its leaders are increasingly out of step with the public's expectation of ethical and conscientious behavior.
Ее лидеры все чаще идут не в ногу с общественным ожиданием этического и добросовестного поведения.
I'm not sure I'm in step with the rest of the African-American community.
Не уверен, что иду в ногу с остальной частью афроамериканского сообщества.
Thus, the IMF’s recommendation to use capital controls only after exhausting interest-rate adjustment, reserve accumulation, and prudential regulation is out of step with the profession.
Таким образом, рекомендация МВФ использовать средства управления капиталом только по истощении возможностей корректировки процентных ставок, накопления резервов и осторожного регулирования отстает от жизни.
He still checks the front step for the evening paper.
Он до сих пор ищет вечернюю газету на крыльце.
Did you ever see Mr. Cardiff step over a body, or take anyone's oxygen tank?
Вы когда-нибудь видели, что мистер Кардиф переступает через тело или берет чей-то кислородный баллон?
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life?
Но наконец-то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом: "А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?"
The TRIPS Agreement, article 27 (1) states: “Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, patents shall be available for any inventions, whether products or processes, in all fields of technology, provided that they are new, involve an inventive step and are capable of industrial application”.
В статье 27 (1) Соглашения по ТАПИС говорится, что " при соблюдении положений пунктов 2 и 3 настоящей статьи патенты выдаются на любые изобретения, независимо от того, являются ли они продуктом или способом во всех областях техники, при условии, что они обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми ".
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era.
На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
The other governors and I have decided it's time for you to step aside.
Я и другие попечители решили, что Вам пора уступить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung