Beispiele für die Verwendung von "Striving" im Englischen mit Übersetzung "стремиться"

<>
"Striving toward happiness = moving toward unhappiness." "Стремление к счастью = движение к несчастью".
You have always been striving to cause injury. У тебя всегда было стремление нанести рану.
We're all striving for the same goal. Мы все стремимся к одной цели.
These authors have been striving to write books. Авторы изо всех сил стремились писать книги.
High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed. Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
Our endless striving makes America the envy of the world. Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти.
The US is striving to boost growth in a fractured political environment. США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
One should not assume that anyone is actively striving for a crash. Не следует считать, что кто-либо активно стремится к краху.
Those striving to climb the ladder of success know the consequences of failure. Те, кто стремятся подняться по лестнице успеха знают последствия провала.
It's what right-thinking designers and all the clients are striving for. Это то, к чему трезвомыслящие дизайнеры и все клиенты стремятся.
In addition, Thailand was striving to build human capacity in several digital areas. Кроме того, Таиланд стремится наращивать людской потенциал в нескольких областях информатизации.
And so that's what I've been striving for all of my life. Вот к чему я стремился всю свою жизнь.
We Costa Ricans are striving toward “un país sin muflas” – a country without exhaust pipes. Мы, костариканцы, стремимся стать «un pais sin muflas» – «страной без выхлопных труб».
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for. Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
But controlling the disease may prove to be a better strategy than striving to cure it. Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее.
Finally, greater support is needed for community groups and family caregivers who help people striving for better health. Наконец, следует оказывать больше поддержки группам по месту жительства и работникам, занимающимся семейным уходом, которые помогают людям, стремящимся к улучшению здоровья.
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes. Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции.
And while competitors are striving to find a way out of the difficult situation, Sony continues to focus on the consumer segment. И в то время как конкуренты стремятся искать выход из сложной ситуации, Sony продолжает концентрироваться на потребительском сегменте.
Today, Guatemalans are striving to know one another better and become more integrated, thus effacing all exclusivist and discriminatory ideologies and prejudices. Сегодня гватемальцы стремятся лучше узнать друг друга, стать сплоченнее для того, чтобы искоренить любые изоляционистские и дискриминационные идеологии и предрассудки.
All this striving for security, in fact, has made you much more insecure because now you have to watch out all the time. Фактически, всё это стремление к безопасности сделало вас намного более неуверенными, потому что теперь вам надо остерегаться все время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.