Beispiele für die Verwendung von "Substantive" im Englischen
Übersetzungen:
alle2643
существенный265
субстантивный192
материально-правовой81
независимый27
существительное1
andere Übersetzungen2077
Allow for more substantive and effective cross-referencing of reports,
возможность более существенного и эффективного использования докладов для перекрестных ссылок;
Chapter 143 of the Substantive Laws of Belize, Revised Edition 2000.
Глава 143 Свода материально-правовых норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года.
The judiciary, responsible for the public administration of justice, renders independent and autonomous decisions, with exceptions legally determined and subject to substantive law.
Судебная ветвь государственной власти несет ответственность за отправление правосудия и выносит независимые и самостоятельные решения, за исключениями, устанавливаемыми законом, в которых преобладает материальное право.
But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole.
Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения.
Substantive validity of interpretative declarations
Субстантивная действительность заявления о толковании
[j] Depending on the substantive regulations of the applicable national law.
[j] В зависимости от применяемых материально-правовых положений национального законодательства.
Ex post reviews, sometimes mandated in law, are pre-scheduled, periodic, independent reviews of regulatory performance and impact, which look at both substantive and governance-related issues.
Обзоры постфактум, проведение которых иногда предусматривается в законодательстве, представляют собой заранее запланированные, периодические, независимые обзоры показателей и эффекта деятельности регулирующих органов с анализом как вопросов существа, так и вопросов управления.
Neither side has been prepared to compromise on any substantive issue.
Ни одна сторона не была готова пойти на компромисс по какому-либо существенному вопросу.
Substantive validity of acceptances and objections
Субстантивная действительность принятия и возражения
Chapter 101 of the Substantive Laws of Belize, Revised Edition 2000.
Глава 101 Свода материально-правовых норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года.
Pfizer is strong in substantive areas of governance such as the ability of independent directors to meet separately from the executive, and fully independent audit, nominating and compensation committees.
" Пфайзер " сильна в имеющих существенное значение областях управления, таких, как возможность проведения независимыми директорами встреч отдельно от исполнительного директора, а также полностью независимые комитеты по аудиту, назначениям и установлению размеров оплаты.
Expecting a more substantive breakthrough on Kashmir is a pipe dream.
Ожидать каких-то более существенных изменений ситуации по Кашмиру нереально.
Procedural and substantive requirements of the operator
Процедурные и субстантивные требования к оператору
Chapter 104 of the Substantive Laws of Belize, Revised Edition 2000, see Part III.
Глава 104 Свода материально-правовых норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года, см. часть III.
Substantive issues: Right to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal- Delay in proceedings- Right to equality before the law and equal protection of the law
Вопросы существа: право на справедливое и публичное разбирательство дела независимым и беспристрастным судом- задержка рассмотрения- право на равенство перед законом и равную защиту закона
But the overall assessment pointed to no real substantive changes in achievement.
Однако в ходе общей оценки не удалось выявить реальные существенные изменения с точки зрения осуществления.
Substantive validity of an objection to a reservation
Субстантивная действительность возражения против оговорки
For that reason, different substantive law priority rules are offered in the annex for States to choose from.
По этой причине в приложении государствам на выбор предлагаются различные материально-правовые нормы определения приоритета.
In the view of the Special Rapporteur, it would be unwise to speak of the “substantive validity” of reactions to reservations, regardless of whether the reservation in question was permissible or not.
По мнению Специального докладчика, было бы неправильно говорить о субстантивной действительности " реакций на оговорки, причем независимо от вопроса о том, является ли данная оговорка допустимой или нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung