Beispiele für die Verwendung von "Successful completion" im Englischen

<>
Just 13 years after the successful completion of the Human Genome Project, the power of genomics applications to spur innovation is already becoming apparent. Всего лишь 13 лет прошло после успешного завершения проекта "Геном человека", но уже очевидно, насколько активно геномика содействует развитию инноваций.
The successful completion of the Hybrid Configuration wizard will be your first indication the completion of the hybrid configuration steps worked as expected. Успешное завершение работы мастера гибридной конфигурации будет первым признаком успешного завершения настройки гибридной конфигурации.
Successful completion of the conversion process has the following impacts. Успешное завершение процесса преобразования имеет следующие результаты.
Define the amount to invoice the customer at the successful completion of each milestone. Определение суммы для выставления в счете клиенту при успешном выполнении каждого этапа.
Log truncation will occur only after a successful completion of a VSS full backup of a volume or folders containing an Exchange database. Усечение журналов выполняется только после успешного создания с помощью VSS полного архива тома или папок, содержащих базу данных Exchange.
The successful completion of Setup will be the primary indicator that the recovery was successful. Успешное завершение установки — первый показатель успешного восстановления.
Upon successful completion of seeding, the copy status should change to Initializing. После успешного завершения заполнения состояние копии должно измениться на Initializing (Инициализация).
When you move existing user mailboxes between the on-premises and Exchange Online organizations, the successful completion of the remote move wizard will be your first indication that moving the mailbox will complete as expected. При перемещении существующих почтовых ящиков пользователей между локальными организациями и организациями Exchange Online успешное завершение работы мастера удаленного перемещения будет первым признаком того, что перемещение почтового ящика будет выполнено должным образом.
It was imperative for Member States to continue to translate political support into action and ensure that the two Tribunals received the necessary resources for the successful completion of their mandates. Крайне необходимо, чтобы государства-члены продолжали воплощать свою политическую поддержку в дела и обеспечивать предоставление обоим трибуналам ресурсов, необходимых им для успешного завершения осуществления их мандатов.
I have the honour to draw your attention to the statement welcoming the decision of the United Nations Security Council on 21 May 2004 to establish a United Nations peacekeeping mission in Burundi (ONUB) and renewing the Union's call for intensified efforts to ensure a successful completion of the transition process in Burundi, issued on 28 May 2004 by the Presidency on behalf of the European Union. Имею честь привлечь Ваше внимание к опубликованному 28 мая 2004 года заявлению страны, председательствующей в Европейском союзе, в котором от имени Европейского союза одобряется принятое 21 мая 2004 года Советом Безопасности Организации Объединенных Наций решение учредить миссию по поддержанию мира в Бурунди (ОНЮБ) и повторяется призыв Союза активизировать усилия с целью обеспечения успешного завершения переходного процесса в Бурунди.
It was said to be essential to the successful completion of the draft instrument that that informal intersessional work continue, bearing in mind the need to ensure that the quantity of documents produced by that process should be compatible with the production by the Secretariat of official documents in all official languages for presentation to the Working Group. Отмечалось, что для успешного завершения разработки проекта документа принципиально важно обеспечить продолжение такой неофициальной межсессионной работы с учетом необходимости обеспечения того, чтобы количество документов, подготавливаемых в ходе этого процесса, соответствовало планам подготовки Секретариатом официальных документов на всех официальных языках для представления Рабочей группе.
While commending the impressive work of those involved in bringing the Convention to successful completion, we echo the concern also raised by other delegations and express our regret at certain elements of politicization during the drafting process, particularly with respect to preambular paragraph (u). Воздавая должное за впечатляющую работу, проделанную теми, кто принимал участие в усилиях по успешному завершению Конвенции, мы хотели бы также присоединиться к другим делегациям и выразить наше сожаление по поводу некоторых элементов политизации, имевших место в процессе редакционной доработки, особенно в том, что касается пункта (u) преамбулы.
Successful completion of work on the draft new article 7 of the UNCITRAL Model Law on Arbitration would help to overcome differences of opinion as to the form that the draft interpretative instrument regarding article II (2) of the New York Convention should take. Успешное завершение работы над проектом новой статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже поможет преодолеть разногласия в отношении формы, в которую следует облечь проект текста, предназначенного для толкования статьи II (2) Нью-Йоркской конвенции.
The successful completion of the disarmament phase of the programme is attributable to MONUC activities and joint action with the Congolese authorities, using a robust political, judicial and military approach. Успешное завершение этапа разоружения программы можно отнести за счет деятельности МООНДРК и совместных действий с конголезскими властями с применением надежного политического, юридического и военного подхода.
Successful completion of the Doha Development Agenda negotiations, combined with assistance in building the export competitiveness of developing States, is essential for facilitating development. Успешное завершение переговоров по Дохинской программе развития в сочетании с помощью в повышении экспортной конкурентоспособности развивающихся государств жизненно важно для содействия развитию.
Finally, we commend the international community, including the joint United Nations-African Union (AU) secretariat and its team of experts, led by the Secretary-General's Special Representative and the Group of Friends of the Great Lakes Region, for their contribution to the successful completion of the two conferences in December 2006 and February 2007. Наконец, мы воздаем должное международному сообществу, включая совместный секретариат Организации Объединенных Наций-Африканского союза (АС) и его группу экспертов, возглавляемый Специальным представителем Генерального секретаря, и Группе друзей района Великих озер за их вклад в успешное завершение двух конференций в декабре 2006 и феврале 2007 года.
Network Rail and the Association of Train Operating Companies announced in December 2003 the successful completion of the fitting of the Train Protection and Warning System (TPWS) to all trains and across the entire national railway network. В декабре 2003 года компания " Нетуорк рейл " и Ассоциация железнодорожных компаний-операторов объявили об успешном завершении работы по установке системы поездной защиты и предупреждения (СПЗП) на всех поездах национальной железнодорожной сети.
The final report, Enhancing capacities on sustainable agriculture for poverty reduction, was issued in 2005, and, in 2006, the terminal tripartite project review confirmed the soundness of the technologies and the successful completion of the project. Заключительный доклад, озаглавленный «Стабильное развитие сельского хозяйства для сокращения нищеты», был выпущен в 2005 году, а в 2006 году трехсторонний обзор завершенного проекта подтвердил правильность выбора технологий и успешное выполнение проекта.
The Committee welcomed the successful completion of that process of transition as reported in the report, noting with satisfaction the creation of the High-level Committee for Programme and the High-level Committee for Management; the ad hoc inter-agency networks operating with the help of information technologies; the time-bound, task-oriented task forces under lead-agency arrangements; and the consolidation of the CEB secretariat. Комитет приветствовал успешное завершение процесса преобразования, о чем говорится в докладе, и с удовлетворением отметил создание Комитета высокого уровня по программе и Комитета высокого уровня по управлению, специальных межучрежденческих сетей, использующих в своей работе информационные технологии, ограниченные по срокам работы целевые группы в соответствии с договоренностями о головном учреждении и укрепление секретариата КССР.
Indicator of achievement (a) (i) should read: “Increased staff participation in and successful completion of learning and career development programmes managed by the Office of Human Resources Management under this subprogramme”. Показатель достижения результатов (a) (i) должен гласить: «Расширение участия сотрудников в программах обучения и развития карьеры, предлагаемых Управлением людских ресурсов в рамках данной подпрограммы, и успешное прохождение ими обучения».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.