Beispiele für die Verwendung von "Supportive" im Englischen mit Übersetzung "благосклонный"
Übersetzungen:
alle444
благоприятный88
поддержки35
поддерживающий16
благосклонный10
andere Übersetzungen295
To make matters worse, Constancio was not particularly supportive of the Greek banking system.
Что еще хуже, Констансио не был особенно благосклонны к греческой банковской системы.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive.
И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
Democrats will be more supportive of more far-reaching US commitments, although, again, differences of view will emerge on both sides.
Демократы будут более благосклонны к далеко идущим обязательствам от США, однако различия будут появляться на обеих сторонах.
Why has the government achieved so little, despite a large majority in Parliament, widespread backing among the population, and supportive media?
Почему правительство достигло так мало, несмотря на значительное большинство в Парламенте, широко распространенную поддержку среди населения и благосклонно настроенные СМИ?
Finally, countries supportive of a democratic Egypt should focus on encouraging the institutional and social underpinnings of democratic process and market reform.
И, наконец, страны, благосклонные к демократическому Египту, должны сосредоточиться на том, чтобы поощрять институциональные и социальные основы демократического процесса и рыночных реформ.
And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty.
И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству.
A further lesson for Sarkozy from Germany is that an enlightened corporate state needs supportive political leadership as well as accommodating trade unions.
Еще один германский урок для Саркози заключается в том, что просвещенная государственная система нуждается в благосклонном политическом лидерстве не меньше, чем в уступчивых профсоюзах.
Whatever Obama's ethnic credentials, India's government has detected in his statements reason to believe that he will be less supportive than Bush.
Независимо от этнического происхождения Обамы, правительство Индии нашло в его заявлениях причину для того, чтобы полагать, что он будет менее благосклонным, чем Буш.
Still, America’s founders obviously wanted to limit what any president could do, even with a supportive Congress and a favorably inclined Supreme Court.
Тем не менее, основатели Америки, очевидно, хотели ограничить то, что мог бы сделать любой президент, даже при поддержке Конгресса и благосклонного Верховного суда.
I'm just wondering how - whether you can see that changing over time, whether you see in Britain that there are changing attitudes, and that people are actually more supportive of the kind of global ethic that you talk about.
Мне просто интересно, замечаете ли Вы, что с течением времени это меняется, замечаете ли Вы, что в Британии меняется отношение, что люди начинают более благосклонно относится к той единой общемировой этике, о которой Вы говорите?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung