Beispiele für die Verwendung von "Thereafter" im Englischen

<>
But population may well decline thereafter. Но после этого численность населения, возможно, будет падать.
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine. Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Thereafter, he flew with a prosthetic limb. После этого Рудель летал с протезом.
Thereafter, the next bearish targets are at 1.0975/80 and then 1.10825/30. Впоследствии, дальнейшими медвежьими целями будут: 1.0975/80 и 1.10825/30.
Soon thereafter, the inspectors returned to Tarmiya. Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty. Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Mary put her head in the oven shortly thereafter. Мэри удавилась сразу после этого.
Thereafter, the measured/estimated annual deposition was used as input to the model until the present day (2000). Впоследствии измеренный/расчетный годовой уровень осаждения использовался как основа для разработки модели, охватывающей период до настоящего времени (2000 год).
Thereafter, I would see a cautiously positive near-term picture. После этого, я предполагаю, что есть возможность положительной краткосрочной картины.
He asked how much it would cost to buy her outright, thereafter to do as his will dictated, one presumes. Он спросил, во сколько ему обойдётся купить её целиком, чтобы впоследствии, надо полагать, она делала всё, что он прикажет.
all saw annual growth rates increase by several percentage points thereafter. после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов.
Thereafter an eventual rally towards the more-important 38.2% Fibonacci level at 1.5805 would also be a possibility. Впоследствии, также вероятен потенциальный рост к более важному уровню 38.2% коррекции Фибоначчи на отметке 1.5805.
Efforts will be made thereafter to establish his identity and legality of entry. Лишь после этого будут предприниматься усилия по установлению его личности и законности нахождения в стране.
The General Assembly continued its consideration of the item biennially at its thirty-fourth to forty-eighth sessions, and annually thereafter. Генеральная Ассамблея продолжила свое рассмотрение этого пункта на двухгодичной основе в период с ее тридцать четвертой по сорок восьмую сессию и впоследствии на ежегодной основе.
Thereafter, Air Bosnia will begin a direct, regular passenger service between Sarajevo and Belgrade. После этого кампания «Эйр Босния» начнет осуществлять прямые регулярные пассажирские перевозки между Сараево и Белградом.
Report to the Secretariat by 31 January each year thereafter on progress made on its transition to chlorofluorocarbon-free metered-dose inhalers; представлять впоследствии секретариату к 31 января каждого года доклад о положении дел в области перехода на дозированные ингаляторы, не содержащие хлорфторуглероды;
NZD/USD hit resistance again near the 0.7625 (R1) barrier and retreated thereafter. NZD / USD встретил сопротивление рядом с 0,7625 (R1) барьером и отошел после этого.
Every two years thereafter, the COP/MOP shall alternately appoint [two] […] or [three] […] new members, as appropriate, for a term of four years. Впоследствии с интервалом в два года КС/СС поочередно назначает [двух] […] или [трех] […] новых членов в надлежащих случаях сроком на четыре года.
Thereafter the rate pulled back to meet the support line of 1.0885 (S1). После этого пара приостановилась, чтобы встретить линию поддержки 1,0885 (S1).
Every two years thereafter, the COP/MOP shall alternately elect [two] […] or [three] […] new members, as appropriate, for a term of four years. Впоследствии с интервалом в два года КС/СС поочередно избирает [двух] […] или [трех] […] новых членов в надлежащих случаях сроком на четыре года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.