Beispiele für die Verwendung von "Things to Come" im Englischen

<>
Could this be a harbinger of things to come? Может быть, это является предвестником будущих событий?
I guess that's a preview of things to come. Я предполагаю, что это предварительный осмотр грядущего.
The Yukos case could be a sign of things to come. Дело ЮКОСа может быть признаком грядущей грозы.
Gold's $30 drop: overreaction or sign of things to come? Обвал цен золота на $30: острая реакция или индикатор грядущих перемен?
This approach may well be the shape of things to come. Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем.
And is that little stunt you pulled a preview of things to come? И в том, что это маленький трюк запустили вы предварительный осмотр грядущего?
How Australians vote in their coming election may be a harbinger of things to come. Результаты голосования австралийцев на предстоящих выборах могут быть предвестниками ряда событий.
Two recent developments indicate the shape of things to come, although neither has attracted much notice. Два недавних события указывают на то, какие произойдут изменения, хотя ни одно из них не привлекло большого внимания.
If this is the case, then the recent pullback in stocks could be the sign of things to come. В таком случае недавний откат фондовых индексов может быть индикатором грядущих событий.
Meanwhile the RSI has now drifted into the overbought territory (>70), which may be a sign for things to come. Тем временем, RSI сейчас зашел в перекупленные значения (>70), что может быть индикатором грядущих событий.
If the take-up after this auction is a sign of things to come, then TLTROs are not going to be enough to boost the ECB’s balance sheet, which may trigger more radical action from the ECB like full-blown, Fed-style QE. Если результаты этого аукциона отражают грядущие события, то TLTRO будет недостаточно, чтобы увеличить баланс ЕЦБ, что может стать отправной точкой более радикальных действий ЕЦБ, как например полномасштабное QE в стиле ФРС.
While we need to see what the other 69 companies have to offer, this is a good start, and if it reflects the signs of things to come then the Q1 2014 earnings season could be one to remember. Хотя еще нужно дождаться результатов 69 компаний, начало хорошее, и если это будет отражением грядущей ситуации, то сезон отчетности по доходам за 1-й квартал может запомниться.
Fair enough, although it remains to be seen if the modest improvement is a sign of things to come or just a bit of upside noise. Такое утверждение справедливо, но участникам рынка еще предстоит понять, является ли небольшое улучшение признаком будущего развития ситуации или всего лишь временным отклонением.
The attack on the South Korean naval ship Cheonan earlier this year may be a grim sign of things to come. Атака на южнокорейский военный корабль "Чхонан" в начале этого года может быть зловещим намеком того, что нас ожидает в будущем.
The decision by Depfa Bank to shift its headquarters from Wiesbaden to Dublin in 2002 may be a sign of things to come. Решение банка Depfa о перемещении его штаб-квартиры из Висбадена в Дублин в 2002 году может считаться знаком приближающихся перемен.
Indeed, if the US continues to pursue unattractive policies, it may find that its absence from the summit in Malaysia in December is a harbinger of things to come. Действительно, если США будут продолжать проводить непривлекательную политику, они могут обнаружить, что их отсутствие на саммите в Малайзии в декабре является предвестником того, что ожидает их в будущем.
If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
The recent decision by the countries of the Group of Eight to cancel the debt of 18 heavily indebted poor countries, most of which are located in Africa, is most welcome and may be a sign of greater things to come. Недавнее решение стран Группы восьми списать долг 18 беднейших стран с крупной задолженностью, большинство которых расположены в Африке, следует приветствовать, и это, возможно, является признаком новых крупных шагов в этой области.
You don't have to come here every day. Не обязятельно приходить сюда каждый день.
You shouldn't expect things to be easy. Вам не следует ожидать, что будет просто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.