Beispiele für die Verwendung von "Throughout" im Englischen mit Übersetzung "в течение"

<>
We find watersheds throughout American history. В течение всей американской истории водоразделов было множество.
Just behold the beauty throughout the year. Просто смотрите на эту красоту в течение года.
(iv) throughout the term of an open Contract: (iv) в течение срока действия открытого Контракта:
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing. В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
The process of reselection will continue throughout 2003. Процесс отбора будет продолжаться в течение 2003 года.
Moneybookers.com exchange rates are updated throughout the day. Обменные курсы Moneybookers регулярно обновляются в течение дня.
And I talked about this throughout the entire campaign. Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании.
Friedman adhered throughout his life to five basic principles: В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов:
low beam headlight use is mandatory throughout the year; использование огней ближнего света обязательно в течение всего года;
I ate really small controlled portions throughout the day. Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Throughout the modern age, the world has seesawed between them. Мир колеблется между ними в течение всей современной истории.
Our margin requirements apply throughout the term of each Contract. Наши требования в отношении маржи применяются в течение всего срока действия каждого Контракта.
Within five decades, the moth had spread throughout North America. В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Germany's actions throughout the crisis have been plainly contradictory. Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Indeed, the recession will worsen throughout this year, for many reasons. Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса.
It is recommended that track-side wetting be continuously applied throughout testing. Увлажнение с бокового края испытательной площадки рекомендуется осуществлять непрерывно в течение всего испытания.
Maintaining standard costs includes updating the standard costs throughout the frozen period. Поддержание стандартных затрат включает обновление стандартных затрат в течение периода "замораживания".
To add new manufacturing items throughout the frozen period, follow these steps: Чтобы добавить новые произведенные номенклатуры в течение периода "замораживания", необходимо выполнить следующие действия.
Autochartist gives traders early notification of potential trade opportunities throughout the day. Autochartist заранее оповещает трейдера о потенциальных торговых возможностях в течение всего дня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.