Beispiele für die Verwendung von "Towns" im Englischen
The local authorities comprise city and district councils, towns and townships.
Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами.
The demonstrations occurred even in small towns, and despite dismal weather.
Несмотря на плохую погоду, демонстрации состоялись даже в маленьких городках.
In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers.
Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy.
В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии.
The paramilitaries have remained at all the sites observed all year, committing killings and massacres in the towns and countryside nearby.
В течение года во всех вышеуказанных местах отмечалось присутствие военизированных групп, которые совершали убийства и массовые расправы в городских и сельских зонах соответствующих населенных пунктов.
In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips.
В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони.
Local representative bodies are velayat, etrap, municipal people's councils (khalk maskhalaty), and the Gengeshi at the level of villages (auls) and towns.
Местными представительными органами власти являются велаятские, этрапские и городские народные советы (халк маслахаты) и Генгеши — на уровне сел (аулов) и поселков.
These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family.
Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
Infection rates are 18 per cent in the towns and 7.5 per cent in rural areas, placing Burundi thirteenth in Africa and second within Central Africa.
Уровень заболеваемости составляет 18 % в городских районах и 7,5 %- в сельских, в результате чего Бурунди занимает 13-е место в Африке и второе в Центральной Африке13.
But, in the coming decade, today's established middle class will be swamped by newcomers working their way up from the country's slums, small towns, and villages.
Однако в течение только что начавшегося десятилетия созданный сегодня средний класс будет поглощен "новичками", прокладывающими себе путь из трущоб, небольших городков и деревень.
United Towns Agency for North-South Cooperation (1998-2001)
Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг (1998-2001 годы)
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water, raw materials by individuals and communities.
В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования энергии, воды, сырья и земли отдельными лицами и общинами.
In small towns and villages, new types of societies are evolving wherein agriculture, while still important, is no longer the only thing that defines economic and cultural life.
В маленьких городках и деревнях возникают новые общества, в которых сельское хозяйство по-прежнему сохраняет значение, но уже не становится единственным фактором, определяющим экономическую и культурную жизнь.
Towns and villages are swamped by violence and banditry.
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water and raw materials by individuals and communities.
В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования земли, энергии, воды и сырья отдельными лицами и общинами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung