Beispiele für die Verwendung von "Trade deficits" im Englischen
(Fiscal deficits and trade deficits normally move so closely together that they are called “twin” deficits.)
(Дефицит бюджета и дефицит во внешней торговле обычно меняются настолько синхронно, что их называют «двойным» дефицитом).
Countries were warned: avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense.
В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
And the only way to attract that foreign capital is by running massive current-account and trade deficits.
Единственный способ привлечь такой иностранный капитал – это отрицательное сальдо текущего платежного и торгового баланса.
With these deficits, of course, come equally chronic trade deficits with a broad cross-section of America’s foreign partners.
Вместе с этим дефицитом, естественно, возникает столь же хронический дефицит во внешней торговле со многими зарубежными партнёрами Америки.
The US ran trade deficits with 101 countries in 2016 – a multilateral external imbalance rooted in America’s chronic domestic saving problem.
В 2016 году у США наблюдался дефицит в торговле со 101 страной мира. Это многосторонний внешний дисбаланс, причиной которого является хроническая проблема Америки с внутренними сбережениями.
America's twin fiscal and trade deficits may prove to be solvable problems, but new ways will have to be tried to resolve them.
Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы.
In the past, this push was accommodated by the willingness of the US and a few other developed nations to run large trade deficits.
В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
Dealmakers who try to address this macroeconomic problem one country at a time cannot possibly succeed: the US ran trade deficits with 101 countries in 2015.
Мастера искусства сделок, которые попытаются решить эту макроэкономическую проблему поэтапно, страна за страной, никак не смогут преуспеть: в 2015 году у США был дефицит в торговле со 101 страной мира.
True, the Fund has been notably soft on the United States of late, downplaying the continuing vulnerabilities posed by the gaping US current account and trade deficits.
Однако, МВФ в последнее время заметно снисходительнее относится к Соединённым Штатам, преуменьшая значение риска, вызванного ростом дефицита текущего торгового баланса США.
Further compression of an already-weak domestic saving position spells growing current-account and trade deficits – a fundamental axiom of macroeconomics that the US never seems to appreciate.
Дальнейшее сдавливание уже и так низкого уровня внутренних сбережений приведёт к неизбежному росту дефицита внешнеторгового баланса и счёта текущих операций. Это фундаментальная аксиома макроэкономики, которую США, похоже, совершенно игнорируют.
The interest income earned, after providing for capital maintenance and administrative charges, is available to Government to finance its recurrent budget including balance of trade deficits (MDG Report 2004).
Заработанный доход в виде процентов после вычета амортизационных расходов и административных издержек предоставляется в распоряжение правительства для финансирования его текущего бюджета, в том числе для покрытия отрицательного торгового сальдо (доклад об осуществлении ЦРДТ, 2004 год).
Lacking in domestic saving and wanting to consume and grow, America must import surplus saving from abroad and run massive current-account and trade deficits to attract the foreign capital.
Испытывая нехватку внутренних сбережений, но при этом желая потреблять и расти, Америка вынуждена импортировать излишки сбережений из-за рубежа и мириться с огромным дефицитом текущего счета и торговли ради привлечения иностранного капитала.
Huge bilateral trade deficits, accusations that China keeps its currency undervalued, and a rash of defective and dangerous Chinese-made exports have fueled a protectionist backlash in the United States and Europe.
Огромные дефициты двусторонней торговли, обвинения в том, что Китай искусственно занижает стоимость своей валюты, и поток дефектного и опасного китайского экспорта разожгли негативную протекционистскую реакцию в Соединенных Штатах и Европе.
That would put renewed pressure on the current-account and trade deficits, making it extremely difficult to reverse the loss of jobs and income that politicians are quick to blame on America’s trading partners.
Что окажет обновленное давление на отрицательное сальдо платежного и торгового баланса, делая чрезвычайно трудным восстановление утраченных рабочих мест и дохода, за что политики быстро обвинят торговых партнеров Америки.
Fostering policies that encourage an economy to squander its saving and live beyond its means makes trade deficits a given – as are the seemingly unfair trading practices that may come with this Faustian bargain for foreign capital.
Принятие решений, которые стимулируют экономику растрачивать сбережения и жить не по средствам, делает внешнеторговый дефицит неизбежностью, равно как и явно нечестные методы торговли, которые могут сопутствовать данной сделке с дьяволом ради привлечения иностранного капитала.
Unless the source of the problem – a saving shortfall that is likely to worsen in the face of Trump’s inevitable widening of federal budget deficits – is addressed, America’s current-account and trade deficits will only widen.
Если не заняться источником этой проблемы (то есть недостатком сбережений, который, скорее всего, будет нарастать в условиях неизбежного увеличения дефицита федерального бюджета при Трампе), тогда дефицит – как во внешней торговле, так и по счёту текущих операций – Америки будет лишь расти.
Then there is America’s huge fiscal and trade deficits, which not only jeopardize the well-being of future American generations, but represent a drag on the current US economy. (A trade deficit is a subtraction from aggregate demand.)
К тому же у Америки есть огромные финансовые и внешнеторговые дефициты, которые не только подвергают опасности благосостояние будущих американских поколений, но и оказывают давление на текущую американскую экономику (внешнеторговый дефицит – это вычитание из совокупного спроса).
Now, due to appalling fiscal policy on the part of George W. Bush’s administration and some bad luck, the US economy has wedged itself into a very uncomfortable position, hemmed in by its huge budget and trade deficits.
Сегодня, вследствие ужасной финансово-бюджетной политики администрации Джорджа Буша, экономика США оказалась в крайне неудобном положении, будучи загнанной в угол огромным бюджетным и внешнеторговым дефицитом.
As these trends coincided with high trade deficits, the two issues became politically intertwined, even though most studies show that automation has been a much more important factor in the decline of manufacturing as a share of overall employment.
Данные тенденции совпали с появлением большого внешнеторгового дефицита у США, поэтому эти две проблемы политически оказались взаимосвязаны, хотя, по данным большинства исследований, автоматизация является намного более важным фактором, способствующим снижению доли промышленности в общей занятости.
Lacking in saving and wanting to consume and grow, the US must import surplus saving from abroad to close the gap, forcing it to run massive current-account and trade deficits with countries like China to attract the foreign capital.
Не имея достаточных сбережений, но желая потреблять и расти, США вынуждены импортировать профицит сбережений из-за рубежа с целью ликвидировать данный разрыв. В результате, для привлечения иностранного капитала стране приходится сохранять колоссальный дефицит счёта текущих операций и внешней торговли со странами, подобными Китаю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung