Beispiele für die Verwendung von "Unfinished" im Englischen

<>
Europe has unfinished business here. Здесь Европа еще не сыграла свою роль.
To edit an unfinished Canvas: Чтобы отредактировать незавершенный Холст:
Yet that task remains unfinished. Тем не менее, эта задача ещё не выполнена до конца.
And so we can feel unfinished. Поэтому и мы чувствуем себя незавершёнными.
But considerable unfinished business and significant performance discrepancies remain. В то же время еще остается большое количество нерешенных проблем и сохраняется значительная разница в эффективности.
I left the unfinished movie for him to deal with. Я отдал ему недоделанный фильм.
On the economic front, the eurozone has much unfinished business. На экономическом фронте еврозоне предстоит еще многое сделать.
There's an entire HUD housing project there left unfinished. Весь жилищный проект ГЖС остался незавершенным.
To him, the exploration of the solar system was unfinished. Он посчитал, что освоение солнечной системы отнюдь не закончено.
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy. Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия.
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира.
All my life l've always stopped short left things unfinished. Я всегда останавливался на полпути, оставляя что-то недоделанным.
However, there was a private market in finished or unfinished steel products. Однако существовал частный рынок переработанной и непереработанной стали.
Well, I think it's lovely, in a rustic, sort of unfinished way. Ну, я думаю, это прекрасно, в деревенском грубом стиле.
Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work. Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело.
They include, but are not limited to, finished or unfinished products such as vaccines; Они включают готовые к использованию или незавершенные продукты, такие, как вакцины, но одними ими не ограничиваются.
But while few would dispute this characterization, the world has unfinished business in minimizing the threat. Хотя очень немногие оспаривают эту характеристику, человечество все еще не завершило работу по минимизации этой угрозы.
You can sort the books by name, by author, by genre, or by placing unfinished books first. Книги можно упорядочить по названию, автору, жанру или можно показать книги, которые еще не дочитаны.
They include, but are not limited to, finished or unfinished products such as vaccines and diagnostic products. Они включают готовые к использованию или незавершенные продукты, такие, как вакцины и диагностические продукты, но одними ими не ограничиваются.
With the right rod and tackle, I could cast you up into that unfinished part of the factory. При хорошей лески и удочки, я смог бы забросить тебя, в ту открытую часть завода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.