Beispiele für die Verwendung von "Viable" im Englischen

<>
Any truly viable policy must get eight things right: Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
Toward a Viable Climate Target К осуществимым целевым показателям изменения климата
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Some may never have been viable. Возможно, некоторые из них никогда и не были осуществимы.
Do viable alternative development strategies for the Palestinian economy exist? Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
Stressing that the autonomy proposal offered a viable solution to the conflict, she urged the international community to support it. Подчеркивая, что предложение об автономии обеспечивает практически осуществимое решение конфликта, оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать его.
The emergence of viable political parties requires a strong parliament. Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент.
It would assist the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field. Она оказывала бы помощь Службе военного планирования в разработке осуществимых планов развертывания и использования военных компонентов на местах.
nor does the political arithmetic imply a viable parliamentary alternative. также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
There must be a clear distinction between those two areas of activity, for each peacekeeping operation should have a well-thought-out and viable exit strategy. Между этими направлениями деятельности должно проводиться четкое различие, поскольку операции по поддержанию мира должны иметь хорошо продуманную и реально осуществимую стратегию их завершения.
In my judgment, there are only two viable options left. На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
In particular, it would provide specialist technical support to the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field. В частности, она оказывала бы специализированную техническую поддержку Службе военного планирования в разработке осуществимых планов развертывания и использования военных компонентов на местах.
To make this body viable, realistic criteria must underpin its design. Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
To that end, where economically viable and practically feasible, shore-based and floating reception facilities of the necessary capacity should be made available at appropriate distances from one another. В этих целях там, где это экономически целесообразно и практически осуществимо, на соответствующем расстоянии друг от друга должны располагаться береговые и плавучие приемные сооружения необходимой емкости.
The requirements for creating a viable venture capital industry are stringent: Условия, необходимые для создания жизнеспособного сектора венчурного капитала, являются весьма жесткими:
Invites the Board to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador after consulting with the Committee of Actuaries; предлагает Правлению представить в 2007 году практически осуществимые специальные меры для смягчения негативных последствий, являющихся результатом долларизации в Эквадоре, после проведения консультаций с Комитетом актуариев;
Viable and innovative business models for satellite services should be developed; были разработаны жизнеспособные и инновационные бизнес-модели для сферы спутниковых услуг;
Indeed, the well known German Frauenhofer Institute has demonstrated in its pilot project launched in 2001-2002, called “RegioPlast”, that recycling plastic from electrical and electronic waste is technically feasible and economically viable. Так, широко известный немецкий институт Фрауэнхофера продемонстрировал в рамках своего экспериментального проекта «РегиоПласт», осуществлявшегося в 2001-2002 годах, что рециркуляция пластмасс из электрических и электронных отходов технически осуществима и экономически оправдана.
By contrast, viable reform in Saudi Arabia faces much greater challenges. Проведение жизнеспособных реформ в Саудовской Аравии, однако, будет сопряжено с гораздо большими трудностями.
At that point, disenchanted holders of euro positions will take a fonder view of their holdings and outsiders from the US and Japan will begin to believe that diversification into the euro is viable. В этот момент, разочарованные держатели евро изменять свой взгляд на свои позиции и внешние инвесторы из США и Японии начнут верить в то, что диверсификация за счет евро - осуществима.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.