Beispiele für die Verwendung von "Violations" im Englischen mit Übersetzung "попрание"

<>
Tragedy in Darfur runs deep, with serious underlying causes, including competition for diminishing natural resources, marginalization, tribal rivalries, and grave violations of human rights resulting in massive displacement. Трагедия в Дарфуре имеет глубокие, серьезные коренные причины, включающие борьбу за ограниченные природные ресурсы, маргинализацию, соперничество племен и грубое попрание прав человека, которые приводят к перемещению огромных масс людей.
Transnational corporations and other business enterprises which produce and/or supply military, security, or police products/services shall take stringent measures to prevent those products and services from being used to commit human rights or humanitarian law violations and to comply with evolving best practices in this regard. Транснациональные корпорации и другие предприятия, занятые производством и/или поставками военного снаряжения или услуг, снаряжения или услуг для сил безопасности или полиции, принимают строгие меры по предупреждению использования такого снаряжения и услуг в целях попрания прав человека или норм гуманитарного права и обеспечению соответствия своей деятельности самой передовой практике в рассматриваемой области.
Israel's continued defiance — reflected in its violations of international legitimacy on the pretext of protecting its national security and ensuring the safety of its settlers and in its blatant defiance of the will of the international community — obstructs efforts to reach a peaceful settlement in the Middle East in conformity with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Израиль по-прежнему занимает вызывающую позицию, которая отражается в попрании международного права под предлогом обеспечения национальной безопасности и охраны поселенцев, а также в открытом пренебрежении волей международного сообщества, тем самым срывая усилия, направленные на мирное урегулирование ближневосточного конфликта в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 242 (1967) и 338 (1973).
Reaffirms that hunger constitutes an outrage and a violation of human dignity and therefore requires the adoption of urgent measures at the national, regional and international levels for its elimination; вновь подтверждает, что голод представляет собой проявление вопиющей несправедливости и попрание человеческого достоинства и поэтому требует принятия неотложных мер на национальном, региональном и международном уровнях в целях его ликвидации;
Chief among those are its demolition and excavation work within the area surrounding the Holy Al-Aqsa Mosque itself, in flagrant violation of its sanctity, threatening its structural integrity, and attempting to obliterate the character and religious symbols of the Mosque. К числу основных из них относится его деятельность по разрушению объектов и проведению раскопок в районе самой священной мечети Аль-Акса, что представляет собой грубое попрание ее святости, создает угрозу ее структурной целостности и является попыткой уничтожить символический характер и религиозное значение этой мечети.
Women's rights should apply to all women without exception; talk of the equality, freedoms and empowerment of women, and the assertion of their rights, was in vain unless all countries addressed the situation of women under foreign occupation, which was a violation of the basic rights of both men and women and was incompatible with international law, including the relevant resolutions of the Security Council. Права женщин должны соблюдаться повсеместно и здесь не должно быть никаких исключений; разговоры о равенстве, свободах и расширении возможностей женщин, а также об утверждении их прав так и останутся разговорами, если все страны не озаботятся положением женщин, живущих в условиях иностранной оккупации, которая сама по себе является попранием основных прав всех, как женщин, так и мужчин, и не совместима с международным правом, в том числе с соответствующими резолюциями Совета Безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.