Beispiele für die Verwendung von "Warrant" im Englischen mit Übersetzung "гарантировать"
Übersetzungen:
alle621
ордер314
гарантировать71
варрант11
ручаться2
гарантироваться2
наряд2
удостоверение1
andere Übersetzungen218
11.1. The Client shall represent and warrant that:
11.1. Клиент заявляет и гарантирует Компании, что:
16.1 You and each Guarantor (as applicable) warrant and represent that:
16.1 Вы и каждый Гарант (в соответствующих случаях) гарантируете и заявляете, что:
1.2. By registering with the Company, you represent and warrant that:
1.2. Регистрируясь в компании, Вы заявляете и гарантируете, что:
We believe, but do not warrant, that e-mail and any attachments are virus free.
Мы верим, но не можем гарантировать, что электронное письмо и вложенные файлы не содержат вирусов.
As devotees of the 12th Imam, the Hojatieh believe that only great tribulation will warrant his coming.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
The Company does not warrant that no tax and/or any other stamp duty will be payable.
Компания не гарантирует отсутствие обязательств по каким-либо налоговым выплатам и/или государственным пошлинам.
We do not represent or warrant that no tax or stamp duty (other than trading duty) will be payable.
Мы не заверяем и не гарантируем, что вам не придется платить какие-либо налоги или гербовые сборы (отличные от торговых сборов).
By using our site, you consent to such processing and you warrant that all data provided by you is accurate.
Пользуясь нашим сайтом, вы даете согласие на данную обработку и гарантируете, что предоставленные вами данные являются верными.
You warrant that any such contribution does comply with those standards, and you indemnify us for any breach of that warranty.
Вы гарантируете, что все такие действия будут соответствовать этим правилам, и что вы освобождаете нас от ответственности за любое нарушение этой гарантии.
In consideration of the rights granted to you to use the Services and the Software, you represent, warrant, covenant and agree that:
С учетом прав, предоставленных вам на использование Услуг и Программного Обеспечения, вы представляете, гарантируете, берете обязательства и соглашаетесь, что:
In theory this leaves them the option of raising rates as early as June if the data warrant such a move, although that seems unlikely.
В теории это оставляет им возможность повышения ставок уже в июне, если данные гарантирует такой шаг, хотя это кажется маловероятным.
You represent, warrant and agree to ensure that your use of the Software and the Services will comply with all applicable laws, statutes and regulations.
Вы представляете, гарантируете и соглашаетесь, что вы будете использовать Программное Обеспечение и Услуги с соблюдением всех применимых законов, уставов и правил.
BY ACCESSING OR USING THE SERVICE YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOUR ACTIVITIES ARE LAWFUL IN EVERY JURISDICTION WHERE YOU ACCESS OR USE THE SERVICE.
ПОСЕЩАЯ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЯ СЕРВИС, ВЫ ОБЪЯВЛЯЕТЕ И ГАРАНТИРУЕТЕ, ЧТО ВАШИ ДЕЙСТВИЯ НЕ ПРОТИВОРЕЧАТ ЗАКОНУ В КАЖДОЙ СТРАНЕ И ТЕРРИТОРИИ, ГДЕ ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ДОСТУП К СЕРВИСУ ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ЕГО.
As leaders stop acting the way they used to, or fail to do as much as a situation might warrant, other actors test the limits.
Если лидеры прекратят действовать так, как они привыкли, или не сделают столько, сколько может гарантировать ситуация, другие субъекты начнут испытывать пределы.
THE INSTAGRAM PARTIES DO NOT WARRANT THAT YOUR USE OF THE SERVICE IS LAWFUL IN ANY PARTICULAR JURISDICTION, AND THE INSTAGRAM PARTIES SPECIFICALLY DISCLAIM SUCH WARRANTIES.
СТОРОНЫ INSTAGRAM НЕ ГАРАНТИРУЮТ ЗАКОННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАМИ СЕРВИСА В ЛЮБОЙ КОНКРЕТНОЙ СТРАНЕ ИЛИ НА ЛЮБОЙ КОНКРЕТНОЙ ТЕРРИТОРИИ И ПРЯМО ОТКАЗЫВАЮТСЯ ОТ ПОДОБНЫХ ГАРАНТИЙ.
Instead they have chosen the over-the-counter markets until their companies reach a size that would warrant "big board" — that is, New York Stock Exchange — listing.
Они выбирают внебиржевые рынки и пользуются ими до тех пор, пока их компании не достигнут размеров, гарантирующих внесение их в список на «большом табло» — регистрацию на Нью-Йоркской фондовой бирже.
The real problem with a generous wage settlement with public-sector unions is that private-sector unions could use it to get more than their productivity gains warrant.
Настоящая проблема при щедром удовлетворении требований профсоюзов госсектора заключается в том, что профсоюзы частного сектора могут воспользоваться этим для того, чтобы получить больше, чем гарантирует их рост производительности.
FXDD does not warrant that deals done over the telephone will be done at prices that mirror the prices displayed electronically at that time over the FXDD Internet Trading Platform.
Компания FXDD не гарантирует того, что сделки по телефону будут осуществляться в соответствии с ценами, указанными на онлайн торговой платформе компании FXDD.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung