Beispiele für die Verwendung von "Wartime" im Englischen
The wartime symbols were not misplaced at all.
Символы военного времени использовались совершенно уместно.
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
As in wartime, every criticism shades into treason.
Любая критика становится предательством, как в военное время.
He was, and continues to be, a wartime leader.
Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary.
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Truth is often said to be the first casualty in wartime.
Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени.
Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are no longer viable.
Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power;
в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
When taxes on high incomes are raised, usually in wartime, it turns out to be only temporary.
Повышение налога на высокие доходы (обычно это происходит в военное время), как правило, оказывается временным явлением.
Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities.
В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время.
Yet the perpetrators of wartime mass rape and other forms of sexual violence usually are not prosecuted.
И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком.
Moreover, they argue that Japan has yet to come fully to terms with its colonial and wartime record.
Более того, они утверждают, что Японии еще нужно до конца разобраться со своим «послужным списком» колониальных и военных времен.
But that simple view of wartime economics is too narrow to describe the possible effects of an Iraqi war.
Но этот упрощенный взгляд на экономику военного времени слишком узок, чтобы описать возможное воздействие иракской войны.
Two rulings of the United States Supreme Court this week rejected the sweeping wartime powers claimed by President Bush.
Два решения Верховного Суда Соединенных Штатов на этой неделе отклонили широкие военные полномочия, которые требовал президент Буш.
As a result, Japanese increasingly fear China’s rise and possible future retribution for their country’s wartime aggressions.
В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора.
The invisibility of crimes of VAW during wartime was part of the legacy of international law and international criminal practice.
Скрытость преступлений, связанных с НЖ в военное время, являлась частью наследия международного права и международной уголовной практики.
Katyn was also the occasion for the Soviets to break off relations with Poland's wartime government-in-exile in London.
Катынь также стала поводом для Советов разорвать отношения с военным правительством Польши в изгнании, находившимся в Лондоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung