Beispiele für die Verwendung von "Waste water" im Englischen
7/For example rivers that are significantly contaminated with microbes arising from municipal waste water and/or animal husbandry.
7 Например, на реки, которые в значительной степени загрязняются микробами, содержащимися в коммунально-бытовых отходах и/или отходах животноводства.
Such measures as dune stabilization, improved irrigation systems, run-off water recovery installations and waste water recycling have been extremely beneficial.
Такие меры, как предотвращение распространения дюн, совершенствование систем ирригации, методы сбора поверхностного стока вод и очистка использованных вод принесли большую пользу.
Vessels not equipped with a waste-water treatment plant must store all waste water and discharge it into receptor facilities at ports or other designated waste-water reception points.”
Суда, не имеющие установки по обработке стоков, должны хранить все стоки и сливать их в приемные устройства в портах или других пунктах, предназначенных для приема стоков.»
The tank contains 90 per cent and the other liquid-containing appliances (other than those intended for waste water) 100 per cent of the capacity declared by the manufacturer.
Топливный бак заполнен на 90 %, а другие резервуары для жидкостей (за исключением емкостей, предназначенных для слива воды)- на 100 % объема, заявленного заводом-изготовителем.
It will squirt you all around and you can stay in that shower for hours - and not waste water, by the way, because it recirculates the same dirty water.
Он опрыскает вас с головы до ног. И вы можете стоять под этим душем часами. И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду.
DIN 38414-20 (1996): German standard methods for the examination of water, waste water and sludge- Sludge and sediments (group S)- Part 20: Determination of 6 polychlorinated biphenyls (PCB) (P 20)
DIN 38414-20 (1996): Разработанные Германией стандартные методы анализа воды, стоков и шлама- шлам и отложения (группа S)- часть 20: Обнаружение 6 полихлорированных дифенилов (ПХД) (P 20)
However, there are also direct discharges into the estuary from local sources, especially during the rainy season when the combined sewers and drains cannot handle the amount of both waste water and rainwater.
Основными источниками загрязнения береговых вод Макао являются не только внешние факторы, но и прямые выбросы в эстуарий из местных источников, особенно в сезон дождей, когда канализационные и дренажные системы не справляются с объемом сточных и дождевых вод.
18-5.1 Equipment for the treatment of domestic waste water may be installed if such equipment, its type and the type of its components are approved by the Administration and meet the following conditions.
18-5.1 Суда разрешается оборудовать установкой для очистки и обеззараживания бытовых стоков, если такая установка, тип этой установки и ее компонентов допущены Администрацией и соответствуют нижеперечисленным условиям.
18-5-1 Equipment for the treatment of domestic waste water may be installed if such equipment, its type and the type of its components are approved by the competent authority and meet the following conditions.
18-5-1 Суда разрешается оборудовать установкой для очистки и обеззараживания бытовых стоков, если такая установка, тип этой установки и ее компонентов допущены компетентным органом и они соответствуют нижеперечисленным условиям.
In Lebanon, where feasibility studies and detailed designs were completed for the rehabilitation and construction of the water and waste water infrastructure in camps, the Agency could not begin construction pending renewal of the funding agreement with the European Commission.
В Ливане, где была завершена подготовка технико-экономического обоснования и подробных технических проектов для восстановления и строительства объектов инфраструктуры водоснабжения и канализации в лагерях, Агентство не смогло приступить к строительству, поскольку не было возобновлено соглашение о финансировании с Европейской комиссией.
No discharge of domestic waste water from vessels with a total of 10 or more crew and passengers is permitted, except when the discharge is made through a domestic waste-water treatment plant officially approved by the competent authorities, and the pollution indexes do not exceed the norms laid down by these Recommendations.
Запрещается любой сброс бытовых стоков с судов с общей численностью экипажа и пассажиров 10 человек и более за исключением случаев, когда сброс осуществляется через установку по обработке бытовых стоков, официально утвержденную компетентными органами, а показатели загрязненности не превышают норм, установленных Рекомендациями.
The Secretary-General's report had indicated positive elements but had also highlighted more negative issues, particularly the challenge to ensure effective follow-up to policy decisions concerning the focus areas, and the need to provide national and local authorities with financial and technical assistance for dealing effectively with sewage and waste water.
В докладе Генерального секретаря перечислены позитивные моменты, однако отмечаются также и многие нерешенные вопросы, в частности задача по реализации эффективных последующих мер в развитие политических решений, касающихся центральных проблем, а также необходимость предоставления национальным и местным органам власти финансовой и технической помощи для эффективного решения вопросов, связанных со строительством систем канализации и водостоков.
In view of the coastline's importance to the economy and human welfare in China, the country prioritized marine environmental protection and had undertaken specific activities to protect the marine environment from land-based activities, including the implementation of action plans for some rivers and seas, controls on the use and movement of pollutants and improved waste water treatment.
Ввиду важности береговых районов для экономики и благосостояния населения Китая страна придает первоочередное значение защите морской среды и принимает конкретные меры по охране морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, включая осуществление планов действий по некоторым рекам и морям, контроль за применением и перевозкой загрязнителей и совершенствование систем водоочистки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung