Beispiele für die Verwendung von "Welcomes" im Englischen
Übersetzungen:
alle4732
приветствовать4187
принимать271
прием87
приветствие74
andere Übersetzungen113
UFXMarkets welcomes inquiries, comments and suggestions.
UFXMarkets приветствует запросы, замечания и предложения.
The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять.
Welcomes measures taken by the Office of the High Commissioner to make protection effective, recognizing that international protection is a dynamic and action-oriented function, carried out in cooperation with States and other partners, inter alia, to promote and facilitate admission, reception and treatment of refugees and to ensure protection-oriented solutions;
с удовлетворением отмечает меры, принятые Управлением Верховного комиссара с целью обеспечить эффективную защиту, признавая, что международная защита представляет собой динамичную и ориентированную на конкретные действия функцию, выполняемую в сотрудничестве с государствами и другими партнерами, в частности для поощрения обеспечения доступа и приема беженцев и должного обращения с ними и содействия им и изыскания направленных на обеспечение защиты решений;
China welcomes this expanded security role for the EU.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности.
Bump into your old boss, build a sandcastle together, and he welcomes you back with open arms?
Случайно натолкнешься на своего бывшего босса, вы вместе построите песочный замок, и он примет тебя с распростертыми объятьями?
The Committee also welcomes the adoption of State standards for higher education.
Комитет также приветствует принятие государственных стандартов в области высшего образования.
Mr. Kumalo (South Africa): The Group of 77 and China welcomes the adoption of the resolution on the strengthening of the Economic and Social Council.
Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Группа 77 и Китай рады принятию резолюции относительно укрепления Экономического и Социального Совета.
In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики.
The draft resolution welcomes the steps already taken to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems and calls for the taking of further such practical steps.
В проекте резолюции приветствуются уже принятые меры по снижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений и содержится призыв к осуществлению дальнейших подобных практических шагов.
The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken.
Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги.
The Committee welcomes the initial report of the State party, which broadly follows its guidelines, and the State party's written replies to the list of issues.
Комитет с удовлетворением принимает к сведению первоначальный доклад государства-участника, в целом составленный в соответствии с руководящими указаниями Комитета, а также письменные ответы на вопросы, которые ему было предложено осветить.
France welcomes the recently concluded ceasefire between Palestinians and Israelis in the Gaza Strip.
Франция приветствует недавно заключенное соглашение о прекращении огня между палестинцами и израильтянами в секторе Газа.
The draft resolution welcomes and supports the inter-Korean summit, including its adoption of the Declaration, and encourages both sides to implement it scrupulously and in good faith.
В проекте резолюции приветствуется и поддерживается межкорейский саммит, включая принятие Декларации, а обе стороны призываются к скрупулезному и добросовестному ее выполнению.
The Committee welcomes the initiative to open centres for gender studies at higher educational institutions.
Комитет приветствует инициативу по открытию центров гендерных исследований в высших учебных заведениях.
Welcomes with appreciation the commitment of certain Member States to undertake voluntarily to contribute to peacekeeping operations at a rate higher than required by their per capita income;
с признательностью отмечает добровольно принятое некоторыми государствами-членами обязательство вносить взносы на операции по поддержанию мира по более высокой ставке, чем это от них требуется с учетом их дохода на душу населения;
In operative paragraph 1, the word “Welcomes” was replaced by the words “Takes note of”;
в пункте 1 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «принимает к сведению»;
The Secretary-General welcomes those States which have adopted national plans of action, paying particular attention to issues related to migration, and encourages them to continue with their implementation.
Генеральный секретарь одобряет усилия государств, которые приняли национальный план действий, уделяя особое внимание вопросам миграции, и призывает их продолжать их реализацию.
Australia welcomes the substantial cuts made by some nuclear-weapon States to their nuclear arsenals.
Австралия приветствует существенные сокращения ядерных арсеналов, осуществленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием.
At the same meeting, the representative of Sweden orally revised operative paragraph 9 of the draft resolution by replacing the word “Welcomes” by the words “Takes note with appreciation of”.
На этом же заседании представитель Швеции внес устное изменение в пункт 9 постановляющей части проекта резолюции, заменив слова «с удовлетворением отмечает» словами «с признательностью принимает к сведению».
It also welcomes the expansion and improvement of pre-service and in-service teacher training.
Он также приветствует расширение и улучшение педагогического образования и подготовки преподавателей без отрыва от работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung