Beispiele für die Verwendung von "Won" im Englischen mit Übersetzung "завоевывать"
Übersetzungen:
alle2406
выигрывать1057
побеждать613
завоевывать181
вона25
одерживать верх11
располагать к себе3
отвоевывать2
выходить победителем2
andere Übersetzungen512
Well, son, faint heart never won fair lady.
Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
While I was away, she was won over by Sheffield.
Пока я был в отъезде, она была завоёвана Шеффилдом.
America has not won the hearts and minds of those in Iraq;
Америка не завоевала умы и сердца иракского народа.
It is no surprise that the US has not won their support.
Неудивительно, что США не завоевали никакой поддержки среди местного населения.
The political opposition won a large majority in the December 2015 parliamentary election.
Политическая оппозиция завоевала заметное большинство на прошедших в декабре 2015 года парламентских выборах.
Lin's obvious integrity and graciousness has won him fans outside the sport as well.
Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта.
Understandably, when they won independence and escaped prosecution, they trimmed the 14th century definition of treason.
Понятное дело, после того как они завоевали независимость и избежали судебного разбирательства, они убрали определение измены, пришедшее из 14 столетия.
This is the cornerstone of modern freedom, painfully won in the wake of the wars of religion.
Это краеугольный камень современной свободы, мучительно завоеванной в ходе религиозных войн.
But, having fought for freedom from apartheid South Africa, Geingob says, Namibia must defend the freedoms it won.
Однако, по словам Гейнгоба, бывшего борца за освобождение от южноафриканского апартеида, Намибия должны защищать свободы, которые она завоевала.
"At the nadir, doping accounted for 17 percent of the medals won in women's competitions," says Noland.
«Благодаря допингу в женских состязаниях они завоевывали как минимум 17% своих медалей, — отмечает Ноланд.
On one side, sectors of the economy demonstrate extraordinary productivity, and have won big shares of international markets.
С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков.
These are just the awards that we won in 2007 fall from robotics competitions and those kinds of things.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях.
Although Wen has won popular support through his tireless efforts for earthquake victims, he remains isolated in official circles.
Хотя Вэнь завоевал поддержку народа, благодаря своим неустанным усилиям для жертв землетрясения, в официальных кругах он остается изолированным.
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's:
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad.
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
And the delegations aren’t bound to vote for the candidate who won the most votes in their state.
И при этом делегации не обязаны голосовать за кандидата, завоевавшего большинство голосов в их штате.
The Soviet-American duopoly had given way to a Sino-American duopoly, which won a combined 20% of the medals.
Советско-американская дуополия уступила место китайско-американской дуополии, завоевавшей вместе 20% медалей.
She won the respect of her European Union partners and managed to salve Germany’s damaged relationship with the United States.
Ангелина завоевала уважение партнеров по ЕС и сумела наладить подпорченные отношения с США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung