Beispiele für die Verwendung von "abidance" im Englischen
Unfortunately, UNITA's leadership continues to avoid abidance by its commitments to peace and national reconciliation.
К сожалению, руководство УНИТА продолжает уклоняться от выполнения своих обязательств в отношении мира и национального примирения.
We believe that, while the military can deter further acts of violence, it is the police that establish the foundations of long-term peace, stability and law abidance for nations and their peoples.
Мы считаем, что, хотя армия может сдерживать новые акты насилия, именно полиция закладывает основы для долгосрочного мира, стабильности и законопослушания государств и их народов.
This Council must state its complete abidance with respect for the territorial integrity of States, and that what has taken place, regardless of developments that might ensue, cannot constitute a precedent to be used as a term of reference or as an excuse.
Необходимо, чтобы наш Совет заявил о своей полной поддержке принципа уважения территориальной целостности государств, и именно это и имеет место в настоящее время, независимо от того, какие события это может за собой повлечь, и это не может создать прецедент, который может быть использован в будущем в качестве оправдания.
Among the conditions were Israel's abidance by the principles of the Charter and respect for these principles and for relevant resolutions, particularly resolutions 181 (II) and 194 (III), both of which affirm the right of the Palestinians to establish a Palestinian State on their national soil.
К числу этих условий относились приверженность Израиля принципам Устава и уважение этих принципов и соответствующих резолюций, в частности резолюций 181 (II) и 194 (III), в которых подтверждается право палестинцев на создание палестинского государства на их национальной территории.
For its part, however, and in strict abidance by its international obligations, the Federal Republic of Yugoslavia has provided ICRC all information about, and enabled access to, all members of the terrorist so-called Kosovo Liberation Army and their helpers who are in detention awaiting trial or serving sentences upon completion of trials.
В то же время Союзная Республика Югославия, со своей стороны, действуя в строгом соответствии со своими международными обязательствами, предоставляет МККК всю информацию обо всех членах террористической так называемой Освободительной армии Косово и их пособниках, содержащихся под стражей в ожидании суда или отбывающих наказание после вынесения приговора, и обеспечивает доступ к этим лицам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung