Beispiele für die Verwendung von "absolute block system" im Englischen
Partial adhesion has costs, but the issue becomes one of balance, rather than an absolute block on action.
Нарушение принципа единства имеет свои издержки, однако вопрос заключается в соблюдении баланса, а не в абсолютном блокировании действий.
The first thing really that I thought of was this appears very similar to Frank Lloyd Wright's textile block system of construction, which he used in his California houses in the early 1920s.
Первой мыслью пришедшей в голову была крайняя схожесть с декоративными строительными блоками Франка Ллойда Райта которые он использовал в его Калифорнийских зданиях в в начале 1920-ых.
On the one hand, several Iraqis recommended the historical practice of using a majority system (although it is not clear whether they were referring to a block system or a first-past-the-post system); on the other hand, several insisted that a proportional representation system would be preferable for the sake of reconciliation and inclusiveness.
С одной стороны, несколько иракцев рекомендовали исторически сложившуюся практику применения мажоритарной системы (хотя не совсем ясно, имели ли они в виду блоковую систему или систему «первого пришедшего к финишу»); с другой стороны, некоторые настаивали на том, что во имя примирения и обеспечения полного участия предпочтение следует отдать системе пропорционального представительства.
While there was broad agreement concerning the use of a clustered block system and the number of such blocks that may be allocated to each contractor, concerns remained about the appropriate spatial distribution of blocks within a particular geographical area.
Несмотря на широкое согласие в отношении использования системы групп блоков и числа таких блоков, которые могут выделяться каждому контрактору, сохранилась обеспокоенность на предмет надлежащего пространственного распределения блоков в рамках конкретного географического района.
Whether to adopt the block system for allocation of exploration areas as presented in annex I;
следует ли принять блочную систему распределения разведочных районов, как предусмотрено в приложении I;
The study focuses on size, duration and relinquishments of exploration licences, the use of a grid or block system for licensing, a progressive fee system rather than a relinquishment system and equity-sharing versus production-sharing.
Основное внимание в этом исследовании уделяется охвату разведочных лицензий, продолжительности их действия и отказу от них, использованию сеточной или блоковой системы лицензирования, применению системы прогрессивных сборов вместо системы отказа от участков, а также применению долевого распределения капитала в отличие от раздела продукции.
The core component of the studies is related to the model clauses contained in document ISBA/7/C/2, annex, specifically contract areas, lease duration and relinquishment programmes, particularly the use of a grid or block system for licensing and a progressive fee system rather than a relinquishment system.
центральный компонент исследований касается типовых положений, содержащихся в приложении к документу ISBA/7/C/2, а конкретно — контрактных районов, продолжительности аренды и программ отказа от участков, особенно использования сеточной или блоковой системы лицензирования и системы прогрессивных сборов вместо системы отказа от участков.
Improved support for IT administrators using Group Policy to block users updating the operating system from Windows Update.
Улучшена поддержка ИТ-администраторов, применяющих групповую политику, чтобы запрещать пользователям обновлять операционную систему из Центра обновления Windows.
They constitute a small but well organized group that wields immense lobbying power to block efforts to limit CO2 emissions by putting a price on them, as the planned US cap-and-trade system would have done.
Они составляют маленькую, но хорошо организованную группу, которая имеет огромную лоббирующую власть для блокирования усилий по ограничению выбросов CO2, определив цены на него, которые запланированы американской системой ограничения промышленных выбросов и торговли квотами на выбросы.
The functional block housed small rocket engines used to place the payload into its final orbit, as well as a power system made from solar panels borrowed from Almaz.
В функциональном блоке располагались маленькие ракетные двигатели, необходимые для вывода аппарата на окончательную орбиту, а также система энергопитания, сделанная из заимствованных у «Алмаза» солнечных батарей.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law allows the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry to block assets of non-residents or to restrict payments from Japan to foreign countries or payments between residents and non-residents through a licensing system.
Закон об иностранной валюте и внешней торговле Японии позволяет министру финансов или министру экономики, торговли и промышленности блокировать активы нерезидентов или вводить ограничения на платежи из Японии в иностранные государства или платежи между резидентами и нерезидентами посредством системы лицензирования.
But China’s government has tried to block any news about the Hong Kong democracy demonstrations from reaching the rest of the country – not exactly a sign of confidence on the part of China’s rulers in their system of authoritarian government.
Но китайское правительство попыталось заблокировать любые новости о демократических демонстрациях в Гонконге для доступа остальной части страны – явно не признак доверия со стороны руководства Китая в их систему авторитарной власти.
Thailand has also intensified its efforts to cooperate with partner countries to block the movement of terrorists, or apprehend them while they are on the move, through enhancing immigration measures that will help monitor those travelling to and from Thailand, as well as setting up a joint passenger information system.
Таиланд также активизировал свои усилия по сотрудничеству с другими странами-партнерами в целях блокирования передвижений террористов или задержания их в пути посредством совершенствования иммиграционных мер, которые помогут следить за теми, кто въезжает в Таиланд и выезжает из него, а также посредством создания совместной системы информации о пассажирах.
The conclusion of an FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile material for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such material through its verification system.
Заключение ДЗПРМ станет крупным шагом на пути к полной ликвидации ядерных арсеналов и внесет вклад в предотвращение распространения ядерного оружия, поскольку во всем мире будет запрещено производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и будет повышен уровень транспарентности и подотчетности в отношении такого материала благодаря системе контроля.
The Conference stresses that a conclusion of the Fissile Material Cut-off Treaty will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and will also contribute to the prevention of nuclear proliferation by banning globally the production of fissile materials for nuclear weapons and enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system.
Конференция подчеркивает, что заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала станет существенно важным шагом на пути к полной ликвидации ядерных арсеналов и будет также способствовать предотвращению ядерного распространения, поскольку обеспечит глобальный запрет на производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия и повысит транспарентность и подотчетность в обращении с такими материалами благодаря предусмотренной этим договором системе контроля.
The treaty would be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals and would also contribute to the prevention of nuclear proliferation by globally banning the production of fissile materials for nuclear weapons and by enhancing transparency and accountability in the management of such materials through its verification system.
Такой договор стал бы важнейшей основой для полной ликвидации ядерных арсеналов и существенным вкладом в усилия по предотвращению ядерного распространения посредством глобального запрета на производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия и повышения транспарентности и подотчетности в том, что касается использования таких материалов, в рамках системы контроля.
[1.2.4.3 21x123 (3)] Shells intended for the carriage of substances having a vapour pressure of more than 110 kPa (1.1 bar) but not more than 175 kPa (1.75 bar) (absolute pressure) at 50°C shall, whatever their filling or discharge system, be designed for a calculation pressure of not less than 150 kPa (1.5 bar) gauge pressure or 1.3 times the filling or discharge pressure, whichever is the higher.
[1.2.4.3 21х123 (3)] Резервуары, предназначенные для перевозки веществ, давление паров которых при 50°С составляет более 110 кПа (1,1 бара), не превышая 175 кПа (1,75 бара) (абсолютное давление), независимо от системы наполнения или опорожнения, должны рассчитываться с учетом расчетного давления, составляющего не менее 150 кПа (1,5 бара) (манометрическое давление), или давления наполнения или опорожнения, умноженного на коэффициент 1,3 в зависимости от того, какое из этих значений выше;
Making the video was absolute hell (I don't have a proper camera for this so I had to do some elaborate mounting system which took ages to set up)
Сделать видео было сущим адом (у меня нет подходящей для этого камеры, так что пришлось прибегнуть к сложной программе монтажа, установка и настройка которой заняли кучу времени).
Even in Morocco, a king with absolute power as Commander of the Faithful has been forced by intense public outrage to move toward a system more inclusive of political Islam.
Даже в Марокко король, имеющий абсолютную власть как Повелитель правоверных, был вынужден под давлением мощного общественного возмущения предпринять действия, направленные на включение исламских деятелей в политическую жизнь.
Mr. Sha Zukang (China) noted that, even in the post-cold-war period, military alliances were being strengthened; State sovereignty was violated by “humanitarian interventions”; and, in order to enhance its strategic superiority and establish its own absolute security, a certain country had stepped up the development, deployment and proliferation of its advanced ballistic missile defence system.
Г-н Ша Цзукан (Китай) отмечает, что укрепление военных альянсов происходит даже в период после окончания «холодной войны»; государственный суверенитет попирается в результате «гуманитарного вмешательства»; и в целях закрепления своего стратегического превосходства и обеспечения своей собственной абсолютной безопасности одна страна ускорила процесс разработки, развертывания и распространения своей новейшей системы противоракетной обороны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung