Beispiele für die Verwendung von "accept application" im Englischen
In these seminars it will be discussed how to accept an application (by customs officials) of a right owner, how to send information to the Customs officers, how to detain cargo, how to prepare necessary documents etc.
На этих семинарах будет обсужден вопрос о том, как принимать заявление (работникам таможни) правообладателя, как направлять информацию таможенным сотрудникам, как производить задержание груза, как готовить необходимые документы и т.д.
We, in our sole discretion, will decide whether to accept an Application.
По собственному усмотрению мы примем решение в отношении приема Заявления.
Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ);
подтверждает настоятельную необходимость для всех государств Ближнего Востока немедленно принять применение полномасштабных гарантий Агентства в отношении всех видов их ядерной деятельности в качестве важной меры по укреплению доверия между всеми государствами данного района и в качестве шага в направлении укрепления мира и безопасности в контексте создания зоны, свободной от ядерного оружия (ЗСЯО);
We accept the application of the relevant rules of international law, expressly recognized by States, to the maritime areas covered by the nuclear weapon free zones.
Мы признаем применимость соответствующих норм международного права, прямо признанных государствами, к морским районам, которые входят в состав зон, свободных от ядерного оружия.
I should like to refer also to resolution GC (47)/RES/13, adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency, which reaffirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities.
Мне хотелось бы сослаться также на резолюцию GC (47)/RES/13, принятую Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии, которая вновь подтверждает, что всем государствам на Ближнем Востоке уже экстренно необходимо принять применение полномасштабных гарантий Агентства ко всей своей ядерной деятельности.
The resolution “affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confident-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ)”.
Резолюция «подтверждает настоятельную необходимость для всех государств Ближнего Востока немедленно принять применение полномасштабных гарантий Агентства в отношении всех видов их ядерной деятельности в качестве важной меры по укреплению доверия между всеми государствами данного региона и в качестве шага в направлении укрепления мира и безопасности в контексте создания зоны, свободной от ядерного оружия (ЗСЯО)».
To accept the application of Kyrgyzstan to be listed as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, taking into account its difficult economic situation, its classification as a developing country by World Bank and its low per capita consumption of ozone-depleting substances.
Удовлетворить заявку Кыргызстана о включении его в перечень развивающихся стран для целей Монреальского протокола с учетом его тяжелого экономического положения, его классификации в качестве развивающейся страны Всемирным банком и его низкого уровня потребления озоноразрушающих веществ на душу населения.
To accept the application of Turkmenistan to be listed as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, taking into account that the per capita consumption of Annex A and Annex B substances of the Party is below the limits specified under Article 5 of the Montreal Protocol and the Party is classified as a low income country by the World Bank;
Удовлетворить заявку Туркменистана о включении в перечень развивающихся стран для целей Монреальского протокола с учетом того, что потребление этой страной веществ, перечисленных в приложении А и приложении В, в расчете на душу населения ниже предельных уровней, определенных в статье 5 Монреальского протокола, и что эта Сторона классифицирована Всемирным банком в качестве страны с низким доходом.
After careful consideration, we accept your application.
После тщательного обсуждения, мы решили принять вашу просьбу.
Mr. Kälin asked whether the State party's reservation to article 26 implied that it did not accept full application of article 26 or simply that it excluded the Committee's competence to examine individual communications.
Г-н Келин спрашивает, означает ли оговорка государства-участника по статье 26, что Германия не согласна полностью осуществлять статью 26, либо что она просто не признает юрисдикцию Комитета рассматривать индивидуальные сообщения.
He merely considered whether he should accept the author's application and enter into an employment relationship with him.
Он лишь решал вопрос о том, следует ли ему принимать кандидатуру автора и вступать с ним в трудовые отношения.
The canton can accept or reject this application.
Кантон может удовлетворить это ходатайство или отказать в его удовлетворении.
Article 25 of the Covenant grants employers, including public authorities, the freedom to choose whether they will accept or reject a job application, even if it meets all the statutory criteria.
Статья 25 Пакта дает работодателям, в том числе государственным властям, свободу выбора в вопросах принятия или отклонения той или иной кандидатуры, даже если она удовлетворяет всем официально установленным критериям.
If, however, a reference to Chapter VII is retained, we could accept that its scope of application be limited to the draft's first three operative paragraphs.
Однако если ссылка на главу VII будет сохранена, мы могли бы согласиться с тем, что сфера ее применения ограничивается первыми тремя пунктами постановляющей части проекта.
In the circumstances, the Committee cannot accept the mere assertion by the authors that the application of domestic remedies will be unreasonably prolonged.
В этих обстоятельствах Комитет не может согласиться с простым утверждением авторов о том, что применение внутренних средств правовой защиты неоправданно затянется.
We accept numerical user IDs associated with your Facebook application.
Мы поддерживаем числовые ID пользователей, связанные с вашим приложением Facebook.
IF YOU DO NOT ACCEPT THEM, YOU HAVE NO RIGHT TO AND MUST NOT DOWNLOAD OR USE THE APPLICATION.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПРИНИМАЕТЕ ЭТИ УСЛОВИЯ, ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВО И НЕ ДОЛЖНЫ СКАЧИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТО ПРИЛОЖЕНИЕ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung