Beispiele für die Verwendung von "acceptance advice" im Englischen
During the current reporting period from 1 August 2008 through 31 July 2009, the Ethics Office continued to receive a significant volume of demand for its services, with a total of 434 requests, covering a broad range of ethics issues, from outside activities, gift acceptance, policy advice, standard-setting support, to financial disclosure and protection against retaliation.
В течение нынешнего рассматриваемого периода — с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года — спрос на услуги Бюро по вопросам этики продолжал оставаться значительным: всего было получено 434 заявления, в которых излагались просьбы, касающиеся широкого круга вопросов этического характера — от внеслужебной деятельности, получения подарков, рекомендаций в отношении политики, поддержки в деле установления стандартов до вопросов раскрытия финансовой информации и обеспечения защиты от преследования.
Objective 3: Acceptance of legal and policy advice by various entities as regards pension issues.
Цель 3: Согласие различных подразделений с юридическими и стратегическими советами по пенсионным вопросам.
Measures in the project included further training for advisors and doctors, a specialist conference with the participation of international experts, the production of information material for clients in several languages, as well as surveys on the development of the supply system and on the acceptance of the method by the advice agencies, medical facilities and women concerned.
Предусматриваемые в рамках этого проекта меры предполагают дальнейшую подготовку консультантов и врачей, проведение специальной конференции с участием международных экспертов, подготовку информационных материалов для пациентов на различных языках, а также проведение обследований по вопросам развития системы поставок и принятие этого метода консультативными и медицинскими учреждениями и самими заинтересованными женщинами.
Wider acceptance by Governments of the development and adoption of mutually supportive legal, social, economic and trade instruments was promoted by UNEP, which supported the negotiation of major global and regional environmental conventions through the provision of legal advice to Governments, as evidenced by the total count of 241 countries that had signed or ratified 15 global and regional international environmental legal instruments.
Более широкому признанию правительствами разработки и принятия правовых, социальных, экономических и торговых механизмов взаимной поддержки способствовала поддержка ЮНЕП переговоров по основным глобальным и региональным природоохранным конвенциям путем оказания юридической консультационной помощи правительствам, о чем свидетельствует то, что 241 страна подписала или ратифицировала 15 глобальных и региональных международно-правовых документов об охране окружающей среды.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
Возврат только в оригинальной упаковке товара.
We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании.
It might be worthwhile to seek advice from your doctor.
Может оказаться полезным советоваться со своим врачом.
There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing.
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
Скорее всего она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.
Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung