Sentence examples of "acceptance rate" in English
Translations:
all23
other translations23
Figure 3 Acceptance rate (system-wide/multi-agency reports)
Диаграмма 3 Показатель принятия рекомендаций (общесистемные/межучрежденческие доклады)
Princeton just adjusted its acceptance rate down to 8.7% for 2013.
Принстон снизил вступительный проходной балл - в 2013 году на 8.7%.
Consequently, the acceptance rate of the practice by the community has now dropped from 60 % to 31 %.
В результате этого уровень терпимости по отношению к данной практике снизился с 60 до 31 %.
For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time.
По общесистемным докладам показатель признания рекомендаций, как правило, бывает несколько ниже, а для их осуществления требуется больше времени.
The Government states that the acceptance rate during the period in question has been 48 per cent.
Правительство сообщило, что за указанный период доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища составила 48 %.
During the biennium 2006-2007 the first-time acceptance rate for interfund transactions was as high as 98 per cent.
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
During the biennium 2006-2007, the inter-fund transaction first-time acceptance rate was as high as 98 per cent.
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
As you know, our acceptance rate is 8%, so in the fall, I look forward to seeing one out of.
Как вы знаете, наш процент зачисления абитуриентов 8, Так что из вас, осенью я с нетерпением жду встречи с.
UNOPS is pleased to report that during the 2006-2007 biennium the inter-fund transaction first-time acceptance rate reached 98 per cent.
ЮНОПС с удовлетворением сообщает, что в двухгодичный период 2006-2007 годов доля межфондовых операций, для утверждения которых не потребовалось доработок, достигла 98 процентов.
According to the information provided through the management response system, the acceptance rate of recommendations has, on an average, been above 80 per cent.
Согласно информации, полученной в рамках системы контроля за принимаемыми руководством ответными мерами, степень осуществления рекомендаций в среднем превышает 80 процентов.
Based on the responses received from the participating organizations concerned, as contained in the recommendations tracking sheet, the JIU secretariat calculates for each recommendation the overall acceptance rate.
На основе ответов, полученных от соответствующих участвующих организаций и отраженных в таблице с данными о положении дел с выполнением рекомендаций, секретариат ОИГ рассчитывает общий показатель принятия по каждой рекомендации.
On the basis of the responses received from the participating organizations concerned, as contained in the recommendations tracking sheet, the JIU secretariat calculates for each recommendation the overall acceptance rate.
На основе ответов, полученных от соответствующих участвующих организаций и отраженных в таблице с данными о положении дел с выполнением рекомендаций, секретариат ОИГ рассчитывает общий показатель принятия по каждой рекомендации.
In the past few years, Malta had granted refugee status or protected humanitarian status to approximately 53 per cent of asylum-seekers, which was the highest acceptance rate in Europe.
За последние несколько лет Мальта предоставила статус беженца или защищенный гуманитарный статус приблизительно 53 процентам просителей убежища, что является наивысшим показателем удовлетворения заявок в Европе.
At the end of 2007, reports issued in 2005-2006 showed an acceptance rate of 41 per cent, while 4 per cent of the 49 recommendations issued were not approved or accepted.
На конец 2007 года показатель принятия рекомендаций, содержащихся в докладах, опубликованных в 2005-2006 годах, составил 41 процент, в то время как 4 процента из 49 рекомендаций не были одобрены или приняты.
At the end of 2006, reports issued in 2004 and 2005 showed an acceptance rate of 30 per cent, while 6 per cent of the 80 recommendations issued were not approved or accepted.
На конец 2006 года показатель принятия рекомендаций, содержавшихся в общесистемных и межучрежденческих докладах, опубликованных в 2004 и 2005 годах, составил 30 процентов, в то время как 6 процентов из 80 рекомендаций не были одобрены или приняты.
In the case of system-wide reports, the acceptance rate after one year was much lower, owing to the fact that it often took a long time for reports to reach the organizations'governing bodies.
Если же говорить об общесистемных докладах, то показатель принятия рекомендаций один год спустя стал гораздо ниже вследствие того, что доклады нередко попадают в руководящие органы организаций с большой задержкой.
With regard to the UNDP debt, the write-off provision and inter-fund reconciliations, UNOPS is pleased to report that during the biennium 2006-2007 the inter-fund transaction first-time acceptance rate reached 98 per cent.
Что касается задолженности ПРООН, резерва на случай списания непогашенной задолженности и выверки межфондовых операций, то ЮНОПС с удовлетворением сообщает, что в двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов.
An analysis of available data concerning the 205 recommendations contained in single-organization reports and notes issued in 2005, 2006 and 2007 as at the end of 2008 shows that the acceptance rate has reached 90 per cent for 2005.
Анализ имеющихся данных по 205 рекомендациям, которые содержатся в докладах и записках, касающихся одной организации и изданных в 2005, 2006 и 2007 годах, по состоянию на конец 2008 года свидетельствует о том, что процентный показатель принятия рекомендаций за 2005 год составил 90 процентов. Диаграмма I
He further welcomed the fact that the acceptance rate of Evaluation Group recommendations had, on average, been above 80 per cent following the launch of the online follow-up system on the UNIDO Intranet, and encouraged the Evaluation Group to continue its efforts in that regard.
Он также приветствует тот факт, что показатель осуществления рекомендаций Группы оценки в среднем превысил 80 процентов после введения действующей в режиме реального времени системы отслеживания ответных мер по Интранет ЮНИДО и призывает Группу оценки продолжать работу в этой области.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert