Beispiele für die Verwendung von "accommodate" im Englischen
Übersetzungen:
alle578
размещать90
приспосабливаться25
размещаться12
приспосабливать10
разместиться6
andere Übersetzungen435
On the second issue, it is submitted that sufficient measures were taken to provide exemptions and/or alternatives to accommodate all parents with regard to activities that may be perceived as being of a religious nature.
В отношении второго вопроса утверждается, что были приняты достаточно действенные меры для удовлетворения пожеланий всех родителей в связи с предоставлением освобождений и/или альтернатив учебным мероприятиям, которые могут восприниматься как мероприятия религиозного характера.
It has therefore become problematic to accommodate, within existing capacity, not only the requested meetings with interpretation for regional and other major groupings of Member States, but also to service the meetings already programmed in the United Nations calendar for the current biennium.
Таким образом, становится проблематичным обеспечить в рамках имеющихся возможностей обслуживание не только заседаний региональных и других основных групп государств-членов по их просьбе, включая предоставление услуг по устному переводу, но и обслуживание совещаний, уже включенных в расписание Организации Объединенных Наций на нынешний двухгодичный период.
The “New or Additional Activities- Mandate-Related” Reserve was established by the Executive Committee in 2006 to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with activities and strategies in the approved biennial programme budget and the mandate of UNHCR.
Резерв " Новые или дополнительные виды деятельности, связанные с мандатом ", был учрежден Исполнительным комитетом в 2006 году для предоставления УВКБ возможности покрывать за счет бюджета расходы на не предусмотренную бюджетом деятельность, которая согласуется с мероприятиями и стратегиями в утвержденном бюджете по программам на двухгодичный период и мандатом УВКБ.
The State party should also monitor the provision of social services with a view to ensuring the availability of a sufficient number of shelters, equipped to accommodate women with special needs, including women with disabilities, throughout the territory of the State party, and their adequate financing.
Государству-участнику следует также следить за предоставлением социальных услуг, с тем чтобы обеспечить наличие достаточного числа приютов, оснащенных необходимыми средствами для приема женщин с особыми потребностями, включая женщин-инвалидов, на всей своей территории и обеспечить их адекватное финансирование.
Observation: the Committee noted that the “New or Additional Activities- Mandate-Related” Reserve was established by the Executive Committee in 2006 to provide UNHCR with the budgetary capacity to accommodate unbudgeted activities which are consistent with activities and strategies in the approved biennial programme budget and the mandate of UNHCR.
Замечание: Комитет отметил, что Резерв " Новые или дополнительные виды деятельности, связанные с мандатом ", был учрежден Исполнительным комитетом в 2006 году для предоставления УВКБ возможности покрывать за счет бюджета расходы на не предусмотренную бюджетом деятельность, которая согласуется с мероприятиями и стратегиями в утвержденном бюджете по программам на двухгодичный период и мандатом УВКБ.
This does lead to challenges in consistent reporting, but the revision of the SRF and ROAR formats under the next MYFF cycle (2004-2007) will not only reflect and capture development priorities at the country level, but will also accommodate better reporting under the TTF service lines, resulting in closer alignment with UNDP-wide practice architecture.
Это вызывает проблемы, связанные с последовательной отчетностью, но пересмотр ОСР и ГООР в рамках следующего цикла МРФ (2004-2007 годы) не только отразит приоритетные задачи в области развития на страновом уровне, но и позволит предоставить более надежную отчетность по направлениям деятельности ТЦФ, в результате чего они будут более тесно согласованы с практической архитектурой всей ПРООН.
Constitutions can, and should, accommodate reform when necessary.
Но конституции могут и должны допускать реформировать себя, когда в этом возникла необходимость.
How many patients will this place accommodate at a time?
Сколько пациентов вы сможете принять одновременно в этом отделении?
Well, I'm sorry I couldn't accommodate your joyride.
Мне жаль, что не смог обеспечить вашу увеселительную прогулку.
The Administration always sought to accommodate additional requirements within existing resources.
Администрация всегда стремится покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов.
You can add loyalty points to accommodate or reward a customer.
Можно добавить баллы лояльности, чтобы выполнить требования клиента или поощрить его.
Built and customised to accommodate high speed trades in a reliable core.
Быстрое и надежное исполнение сделок.
The WHO has tried for two years to accommodate Indonesia, without success.
На протяжении двух лет ВОЗ безуспешно пыталась обосноваться в Индонезии.
Creating the necessary space to accommodate universal enrollment will require significant investment.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций.
The module has no windows, though future designs could conceivably accommodate them.
Пока что в модуле отсутствуют иллюминаторы, но в будущем они, вероятно, появятся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung