Beispiele für die Verwendung von "accords" im Englischen mit Übersetzung "соглашение"

<>
indeed, since the Dayton peace accords were signed. на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне.
The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled. Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
That formula, enshrined in the Oslo Accords, is the two-state solution. Эта формула закреплена Соглашениями в Осло – «два государства для двух народов».
The Oslo Accords ushered in an era of bus explosions in Israel’s main cities. Соглашение в Осло ознаменовало начало периода взрывающихся автобусов во многих израильских городах.
The Oslo Accords have also failed to put Palestinians on a path toward economic independence. Соглашения в Осло также не смогли поставить палестинцев на путь достижения экономической независимости.
Indeed, Karadzic and Mladic have evaded arrest for years; indeed, since the Dayton peace accords were signed. Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет; на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне.
Since the Oslo Accords of 1993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
Later, the Basel accords whetted banks’ appetite for more government bonds by ruling them virtually risk-free. Позже базельские соглашения разожгли аппетит банков в приобретении еще большего количества государственных облигаций, объявив их практически безрисковыми.
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords. Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло.
President Jimmy Carter used it to conclude the 1978 Camp David Accords, establishing diplomatic relations between Egypt and Israel. Президент Джимми Картер использовал их, чтобы завершить соглашение в Кэмп-Дэвиде 1978 года, которое установило дипломатические отношения между Египтом и Израилем.
But whatever he does, the Belovezha Accords created a new reality that can be revised only at the margins. Но что бы он ни делал, Беловежские соглашения создали новую реальность, которая может быть пересмотрена только в частностях.
Reform of the judiciary, conceived 16 years ago and strengthened through the peace accords, is sadly still being debated. Реформа судебной власти, разработанная еще 16 лет назад и получившая еще большую поддержку после подписания мирных соглашений, к сожалению, до сих пор находится в состоянии обсуждения.
For starters, while international accords are rarely reached easily, no one should get carried away at the signing ceremony. Во-первых, в то время как международные соглашения редко заключаются легко, не следует впадать в эйфорию на церемонии подписания.
It is unfortunate that the road map, like the Oslo Accords, fails to give sufficient weight to this factor. К сожалению, " дорожная карта ", как и подписанные в Осло соглашения, не придают достаточного веса этому фактору.
The hopes that were vested in the Oslo Accords did not lead to an end of the Israeli/Palestinian conflict. Надежды, которыми были наделены соглашения Осло не привели к окончанию израильско-палестинского конфликта.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
The planned accords come amid extraordinary efforts by countries, cities, companies, and citizens to protect the climate and the ocean. Планируемые соглашения будут обсуждаться на фоне экстраординарных усилий стран, городов, компаний и граждан по защите климата и океана.
And Palestinians accepted Hamas's view that negotiations based on the Oslo Accords could not achieve Palestinian rights and political ambitions. И палестинцы приняли мнение Хамас о том, что переговоры, основанные на Соглашениях Осло, не смогли добиться прав и политических амбиций для палестинцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.