Beispiele für die Verwendung von "account representative" im Englischen
Speak to your account representative for your TRP buying options.
Информацию о доступности покупок TRP вы можете получить у вашего представителя по работе с клиентами.
If you meet this requirement, please contact your LinkedIn ads account representative to get started with the invoicing approval process.
Если вы соответствуете этому требованию, свяжитесь с представителем по работе с клиентами LinkedIn ads, и мы начнём процедуру утверждения счетов.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them.
Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять клиентами, а не обслуживать их.
So that we could move faster, taking into account the suggestion by the representative of Venezuela regarding the date, we could add: “On 20 July 2005, after agreement ad referendum on the package, one delegation sought additional time”, et cetera, et cetera.
Чтобы можно было быстрее продвигаться вперед, а также с учетом предложения представителя Венесуэлы относительно даты, мы могли бы добавить: «20 июля 2005 года, после согласования пакета до его последующего утверждения одна делегацияпопросила дополнительного времени», и т.д.
A company can become YouTube Certified through nomination by their YouTube Partner Manager, Google account executive, or qualified Google representative if they meet the eligibility criteria listed above.
Компаниям, которые хотят получить статус YouTube Certified, нужно выполнить те же условия, что и авторам. Заявка от имени компании может быть подана только менеджером YouTube, уполномоченным специалистом Google или представителем Google, соответствующим перечисленным выше требованиям.
Taking into account the evolving circumstances on the ground, my Special Representative will continue to monitor existing gaps in the standards implementation and assist the local authorities in implementing the standards in order to fulfil the UNMIK mandate under resolution 1244 (1999).
С учетом изменяющихся условий на местах мой Специальный представитель будет продолжать следить за пробелами в осуществлении стандартов и оказывать местным властям помощь в их реализации в целях выполнения мандата МООНК, изложенного в резолюции 1244 (1999).
Urges all States to respect and promote the right of girls and boys to express themselves freely, to ensure that their views are given due weight, in accordance with their age and maturity, in all matters affecting them and to involve children, including children with special needs, in decision-making processes taking into account the evolving capacities of children and the importance of involving the representative organizations of children;
настоятельно призывает все государства уважать и поощрять право девочек и мальчиков на свободное выражение своих убеждений и обеспечивать, чтобы в соответствии с их возрастом и степенью зрелости их мнениям придавался должный вес во всех затрагивающих их вопросах, и вовлекать детей, в том числе детей с особыми потребностями, в процессы принятия решений с учетом развивающихся способностей детей и важности вовлечения представляющих детей организаций;
“Gas cylinders for Class 2 may, on account of their shape, orientation and securing mechanisms for transport, bear labels representative of those specified in this section, which have been reduced in size and are displayed, according to the dimensions and the layout outlined in ISO 7225: 1994, “Precautionary labels for gas cylinders”, for display on the non-cylindrical part (shoulder) of such cylinders. “
" Газовые баллоны для класса 2 могут- с учетом их формы, расположения и защитных устройств, предусмотренных для целей перевозки,- иметь знаки, повторяющие знаки, указанные в этом разделе, однако уменьшенные до размеров, указанных в стандарте ISO 7225: 1994- " Предупредительные знаки на газовых баллонах ", и расположенные в соответствии со схемой, приведенной в этом стандарте, для целей их нанесения на нецилиндрическую (суживающуюся) часть таких баллонов ".
In December 1998 the Deputy Prosecutor General, on account of a complaint, ordered charges to be raised in another case where an authorized representative of a limited company engaged in commerce had, without legal right, threatened a person belonging to an ethnic minority with cancellation of his residence and work permits if he did not remove the terrace of his restaurant.
В декабре 1998 года заместитель Генерального прокурора на основании жалобы дал указание выдвинуть обвинение еще по одному делу, когда уполномоченный представитель компании с ограниченной ответственностью, занимающейся коммерческой деятельностью, не имея на то законного права, угрожал лицу, принадлежащему к одному из этнических меньшинств, тем, что он добьется аннулирования его вида на жительство и разрешения на работу, если тот не уберет террасу своего ресторана.
To renew your practice account beyond 30 days simply call us at 1.877.367.3946 or click here to chat live with a representative.
Чтобы продлить Ваш демонстрационный счет по истечении 30-дневного срока использования, пожалуйста, позвоните нам по телефону или нажмите здесь для того, чтобы пообщаться с нашим представителем в чате.
So that account could be taken of classification systems which already existed in a number of countries, the representative of Norway proposed an amended text for this special provision, which did not require the first RID/ADR country concerned by the consignment to accept the classification of the country of origin.
Для того чтобы можно было учесть системы классификации, существующие в различных странах, представитель Норвегии предложил измененную формулировку этого специального положения, согласно которой не требуется, чтобы классификация, утвержденная страной происхождения, была признана первой страной- участницей МПОГ/ДОПОГ по маршруту перевозки груза.
The supply and exchange of data needed for the functional evaluation of the TERN, taking into account the accession countries will be dealt with at the meeting of the WERD Subgroup on TERN in September 2002 in Lucerne, Switzerland, in which the TEM representative will take part.
Вопрос о передаче данных и обмене данными, необходимыми для функциональной оценки ТЕАС, с учетом присоединяющихся стран будет рассмотрен на совещании подгруппы ВЕРД по ТЕАС в сентябре 2002 года в Люцерне, Швейцария, в котором примет участие и представитель ТЕА.
Taking into account the results of this and prior meetings on this subject, benchmarks on what constitutes durable solutions for IDPs will be published by the Project and presented by the Representative to the Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, in early 2005.
С учетом результатов этого и предыдущих совещаний по данному вопросу Институтом Брукингса будут опубликованы контрольные показатели того, что можно считать долгосрочными решениями проблемы ВПЛ, которые будут переданы Представителем Координатору чрезвычайной помощи Иену Игленду в начале 2005 года.
The Minister's proposal was developed taking account of the Commissioner's review and consultations with the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs with the Attorney General and with stakeholders including Garda representative associations and representatives of the ethnic minority communities.
Предложение министра было подготовлено с учетом мнения начальника Национальной полиции и результатов консультаций, проведенных министром по делам общин, сельских и Гэльских районов с генеральным прокурором и заинтересованными сторонами, включая представителей ассоциаций Национальной полиции и представителей общин этнических меньшинств.
At the same time, taking into account the fact that the responsibility for system-wide coordination and supporting the annual review of progress and implementation of the Programme of Action would be transferred to a new follow-up mechanism, I am proposing that seven Professional posts and three General Service posts be transferred from the Office of the Special Coordinator to the new Office of the High Representative.
В то же время, учитывая тот факт, что ответственность за общесистемную координацию и поддержку ежегодного обзора достигнутого прогресса и хода осуществления Программы действий будет возложена на новый механизм последующих действий, я предлагаю перевести семь должностей категории специалистов и три должности категории общего обслуживания из Канцелярии Специального координатора в новую канцелярию высокого представителя.
The Special Representative also reiterates his appeal that account should be taken of the invitation by the Equatorial Guinean opposition in exile to hold a political dialogue aimed at finding ways of guaranteeing democracy and human rights and also recommends that the Commission should express its willingness to take part, to the extent that it is lawfully able to do so, if this is considered useful by the parties.
Кроме того, Специальный представитель вновь повторяет призыв принять к сведению предложение находящейся в изгнании гвинейской оппозиции начать политический диалог, направленный на нахождение формулы, обеспечивающей в стране торжество демократии и прав человека, а также рекомендует Комиссии выразить свою готовность способствовать этому процессу в законных пределах своей компетенции, если это будет сочтено полезным сторонами диалога.
The FXDD representative will enter the details into the Account for the Customer.
Представитель компании FXDD занесет детали сделки на счет Клиента.
The Panel has selected the figure of 8 per cent as being the most representative level of profit, also taking into account its knowledge of other labour-only contracts being undertaken by other claimants in Iraq at this time.
Группа остановилась на показателе в 8 % в качестве наиболее распространенной нормы прибыли, а также на основе имеющейся информации о других контрактах на предоставление рабочей силы, заключенных с другими заявителями в Ираке в тот же период времени.
The FXDD representative will enter the deal into the Customer's Account.
Представитель компании FXDD занесет сделку на счет Клиента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung