Beispiele für die Verwendung von "account termination" im Englischen
Bans, account terminations, fund seizures, bonus seizures, profit seizures, refusal of services, refusal of orders or any other action or inaction by UFX in relation to situations falling under provision 8.7.
Блокировка счета, закрытие счета, изъятие средств, бонусов или прибыли, отказ в предоставлении услуг или открытии ордеров, а также любое другое действие или бездействие Компании в связи с возникшей ситуацией подпадает под положения п. 8.7.
How to get fastest response for account termination
Как добиться быстрого прекращения действия учетной записи
In determining the appropriate length of the interrupted-contract recovery period to be applied in these claims, which principally concern contracts for the supply of services, the Panel applies the factors stated at paragraph 145 above, also taking into account any contract provision permitting early termination of the claimant's services.
При определении соответствующей продолжительности восстановительного периода после прерывания контракта применительно к этим претензиям, которые касаются главным образом контрактов на указание услуг, Группа применяет критерии, указываемые в пункте 145 выше, с учетом также любых положений контрактов о досрочном отказе от услуг заявителя.
5.2. Money transfer by the Company to the Client's account in the personal area, calculated as of the termination date, will be considered as proper performance of obligations hereunder.
5.2. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату расторжения, Компанией на счет Клиента в личном кабинете будет считаться должным исполнением обязательств по Соглашению.
Mr. Halbwachs (Controller) said that, if the number and scale of peacekeeping operations were cut back, the number of posts funded from the support account would certainly be reduced, as had happened before following termination of the United Nations Protection Force (UNPROFOR).
Г-н Хальбвакс (Контролер) говорит, что если число и масштабы операций по поддержанию мира будут сокращены, то, разумеется, будет сокращено и количество должностей, финансируемых из ресурсов вспомогательного счета, как это было сделано ранее, после прекращения мандата Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООН).
When the results of the monitoring give reasonable grounds for concluding that the plan or programme has significant negative effects, the competent authority, taking into account any comments submitted by the public and by environmental and health authorities, shall reconsider the relevant aspects of the plan or programme, including the possibility of its modification or termination.
Когда результаты мониторинга дают разумные основания для вывода о том, что план или программа имеет негативные последствия, компетентный орган с учетом любых замечаний, представленных общественностью, природоохранными органами и органами здравоохранения проводит пересмотр соответствующих аспектов плана или программы, включая возможность их изменения или отмены.
Misuse of the copyright process (for both takedowns and counter notifications) can result in termination of an account.
Если мы выясним, что пользователь необоснованно подал жалобу или встречное уведомление, его аккаунт может быть заблокирован.
Failure to comply may result in a variety of consequences, including the cancellation of adverts you have placed and termination of your account.
Нарушение может привести к различным последствиям, включая прекращение показа рекламы и удаление аккаунта.
Intentionally submitting misleading or otherwise fraudulent reports of copyright or trademark infringement may lead to Facebook taking action, including termination of your account. For copyright, it’s important to note that intentionally submitting a misleading or fraudulent report may also lead to liability for damages under section 512(f) of the United States Digital Millennium Copyright Act (DMCA) or similar laws in other countries.
Отправка заведомо недостоверных или ложных сообщений о нарушении может привести к закрытию аккаунтов, а также возникновению ответственности за убытки на основании раздела 512(f) Закона США о защите авторских прав в цифровую эпоху (DMCA) или аналогичных законов в других странах.
Such activity would violate YouTube Terms of Service and may result in loss of access to the tool and/or termination of the YouTube account.
Если вы нарушите эти ограничения, то можете потерять доступ не только к функции, но и к аккаунту YouTube.
Please note, abuse of our legal forms may result in termination of your YouTube account.
Помните: если вы будете отправлять ложные заявки, ваш аккаунт может быть заблокирован.
Please note, abuse of our legal forms may result in the termination of your YouTube account.
Помните, что злоупотребление этой формой может привести к удалению вашего аккаунта YouTube.
Violation of these Terms of Use may, in Instagram's sole discretion, result in termination of your Instagram account.
Нарушение настоящих Условий использования может привести к удалению вашего аккаунта Instagram на основе одностороннего решения Instagram.
Following termination or deactivation of your account, Instagram, its Affiliates, or its Service Providers may retain information (including your profile information) and User Content for a commercially reasonable time for backup, archival, and/or audit purposes.
После удаления или деактивации вашего аккаунта Instagram, его Аффилированые компании или его Поставщики услуг могут хранить информацию (в том числе информацию вашего профиля) и Материалы пользователя в течение коммерчески оправданного периода времени с целью создания резервных копий и архивов, а также с целью аудита.
Any points you have earned but not yet redeemed at the time of termination by you will be held in your account until such times as you have redeemed them or until the expiry of three months from the date we receive your written notification, whichever is the sooner.
Все очки, которые вы набрали, но не погасили на момент завершения, останутся на вашем счете до того момента, пока вы не погасите их или не истечет трехмесячный срок с даты получения вашего письменного извещения (что наступит раньше).
As a result of termination of this Customer' Agreement, your Account will be closed.
В результате расторжения настоящего Клиентского соглашения ваш Счет будет закрыт.
Save for as otherwise provided herein, on termination of this Agreement any balance in your account will be returned to you within a reasonable time of your request, subject always to our right to deduct any amounts owed by you to us.
При условии, что не предусмотрено иное, по окончанию действия настоящего Соглашения любой остаток на вашем счете будет возвращен Вам в течение разумного периода времени по вашему запроса, при непременном соблюдении нашего права на вычет любых сумм, причитающихся нам.
I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2006, concerning the termination of operations relating to letters of credit raised against the United Nations Iraq Account, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 10 июля 2006 года, касающееся завершения операций с аккредитивами, выставленными по иракскому счету Организации Объединенных Наций, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 8 August 2005, concerning the termination of operations relating to letters of credit raised against the United Nations Iraq Account, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 8 августа 2005 года, касающееся прекращения операций с аккредитивами, выставленными по иракскому счету Организации Объединенных Наций, доведено до сведения членов Совета Безопасности.
Note by the Secretary-General on the arrangements for the termination of operations relating to the letters of credit issued against the United Nations Iraq Account in the framework of the oil-for-food programme pursuant to Security Council resolution 1483 (2003)
Записка Генерального секретаря о порядке прекращения операций с аккредитивами, открытыми за счет средств иракского счета Организации Объединенных Наций в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие», во исполнение резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung