Beispiele für die Verwendung von "accreditation bodies" im Englischen

<>
Competence is recognized by means of their accreditation or their corresponding assessment by national accreditation bodies. Компетенция признаeтся путeм их аккредитации или путeм их эквивалентной оценки национальными органами по аккредитации стран.
In 2006 the accreditation bodies introduced a standard employment contract for FDWs. В 2006 году органами аккредитации было введено стандартное трудовое соглашение с ИДП.
Among the organizations listed as developing standards, it was agreed that the regional accreditation bodies operating under the aegis of the International Organization for Standardization and the World Wide Web Consortium should be mentioned. Рабочая группа постановила включить в перечень указанных в пункте организаций, занимающихся разработкой стандартов, региональные органы по аккредитации, действующие под эгидой Международной организации по стандартизации, и Консорциум Интернет (World Wide Web Consortium).
The International Accreditation forum (IAF) maintains confidence in the accreditation programs operated by its accreditation bodies members by the means of a multilateral agreement (MLA) signed by 27 members (June 2000), including the regional MLA-groups of the European co-ordination for Accreditation and the Pacific Accreditation Cooperation. Международный форум аккредитации (IAF) оказывает доверие программам аккредитации, которые проводятся его собственными органами аккредитации посредством многосторонних соглашений (MLA), подписанных 27 членами (июнь 2000 г.), включая региональные группы MLA Европейской координации по аккредитации, а также Пасифик Аккредитэйшн Кооперэйшн.
The activities of the Lithuanian National Accreditation Bureau are guided by LST EN 45003, LST EN 45010 and ISO/IEC TR 17010, which set out requirements in respect of laboratory accreditation bodies, certification bodies and inspection bodies. Литовское Национальноe бюро по аккредитации в своей деятельности руководствуется LST EN 45003, LST EN 45010 и ISO/IEC TR 17010, определяющими требования к органам по аккредитации лабораторий, органов по сертификации и органов контроля.
Standardization and accreditation functions were separated in pursuance of a recommendation by the European Commission aimed at ensuring the impartiality and independence of the accreditation body. Отделение функций по стандартизации и аккредитации было произведено, выполняя рекомендацию Европейской Комиссии, связанную с обеспечением беспристрастности и независимости органа по аккредитации.
Representatives of government authorities (SME national focal points, standardization and accreditation bodies), entrepreneurs, representatives of SMEs, quality consultants and auditing firms, universities, and independent experts will also participate. Принять участие в работе Совещания могут также представители правительственных органов (национальных координационных центров по МСП, органов по стандартизации и сертификации), предприниматели, представители МСП, консультационных фирм по вопросам качества и аудиторских фирм, университетов и независимые эксперты.
These projects address the needs to enhance conformity with market requirements through upgrading standards, certification and accreditation bodies and metrology and testing laboratories, to boost competitiveness and market access. В целях повышения конкурентоспособности и обеспечения доступа к рынкам в рамках этих проектов принимаются меры по обеспечению соответствия производимой продукции рыночным требованиям на основе совершенствования стандартов, органов по сертификации и аккредитации, а также метрологических и испытательных лабораторий.
The establishment of regional networks of accreditation bodies to supplement the existing International Accreditation Forum would reduce the costs of expensive foreign accreditation and improve the quality of some certification. Создание региональных сетей аккредитационных органов в дополнение к действующему Международному форуму по аккредитации позволит снизить расходы на дорогостоящие процедуры аккредитации за рубежом и повысить качество некоторых программ сертификации.
Participants represented international and regional organizations (ISO, the European Chemical Industry Council (CEFIC)), the European Commission, national standards and accreditation bodies, private companies (chemical, consultancy) from transition and developed economies, as well as ecologically oriented non-governmental organizations and educational institutions. Участники представляли международные и региональные организации (ИСО, Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП)), Европейскую комиссию, национальные органы по стандартизации и аккредитации, частные компании (химические, консультационные) стран с переходной экономикой и развитых стран, а также экологические неправительственные организации и учебные заведения.
The range of activities of conformity assessment bodies (including accreditation bodies) will be identified through the functional approach to conformity assessment systems, as developed by ISO/CASCO, and the common elements for all these activities, in particular the implementation of ISO 9001: 2000. Будет определена сфера деятельности органов, занимающихся оценкой соответствия (в том числе аккредитационных органов), на основе функционального подхода к формированию систем оценки соответствия, выработанного ИСО/КАСКО, и с учетом общих элементов для всех областей такой деятельности, в частности применения стандарта ИСО 9001: 2000.
With the aim of facilitating mutual recognition of conformity assessment and test results, documents should be presented in connection with the accreditation of conformity assessment bodies and test laboratories, confirming their technical competence, including the limiting values (for instance, the lowest uncertainty of measurement results), methods and means of their achievement and confirmation. Для содействия взаимному признанию результатов оценки соответствия и испытаний документы должны представляться в увязке с аккредитацией органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий, подтверждающей их техническую компетентность, включая предельные величины (например, наименьшая неопределенность, связанная с результатами измерений) и методы и средства их достижения и подтверждения.
A single system of NGO accreditation for all United Nations intergovernmental bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and conferences, based on one set of agreed-upon criteria, would have the benefit of simplicity, consistency and efficiency, as is well argued in the Panel's report. Единая система аккредитации НПО во всех межправительственных органах Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Экономический и Социальный Совет и конференции, основанная на наборе согласованных критериев, будет отличаться простотой, последовательностью и эффективностью, о чем убедительно говорится в докладе Группы.
This would enable the secretariat to support the accreditation of up to 30 private/public sector certifying bodies, to consider up to 30 proposed methodologies for baselines and monitoring, to maintain the registration process for up to 50 project activities, and to issue related certified emission reductions (CERs). Это позволит секретариату оказать поддержку аккредитации вплоть до 30 частных/государственных органов по сертификации, рассмотреть вплоть до 30 предлагаемых методологий исходных уровней и мониторинга, обеспечить процесс регистрации вплоть до 50 видов деятельности по проектам, а также ввести в действие соответствующие сертифицированные сокращения выбросов (ССВ).
There is a lack of equivalency agreements and mutual recognition, at the standards, certification and accreditation levels, between and among Governments and private sector bodies. Между правительствами, а также между правительствами и органами частного сектора часто отсутствуют соглашения об эквивалентности и взаимном признании на уровне стандартов, сертификации и аккредитации.
Major groups that have obtained accreditation may be given an opportunity briefly to address the preparatory committee and its subsidiary bodies. Основным группам, получившим аккредитацию, может быть предоставлена возможность делать короткие заявления в подготовительном комитете и его вспомогательных органах.
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia reported on the " Macedonian quality infrastructure " programme which concerns the legal and organizational framework for standardization, metrology, accreditation and conformity assessment, activities for the setting of the new legal and organizational framework for these new bodies; and sub-regional activities initiated by the country (the Balkan Conference on Quality Issues). Представитель бывшей югославской Республики Македонии сообщил программе " Инфраструктура Македонии в области качества ", которая посвящена правовой и организационной базе стандартизации, метрологии, аккредитации и оценке соответствия, о деятельности по созданию новой правовой и организационной базы для этих новых органов, а также о начатой его страной субрегиональной деятельности (Балканская конференция по вопросам качества).
Emphasized that this decision is taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 on the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it shall not be construed as a precedent; особо отметил, что это решение принимается в порядке исключения, без ущерба для установленных правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета в отношении аккредитации и участия неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно рассматриваться в качестве прецедента;
Emphasizes that this decision is taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 on the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it shall not be construed as a precedent; особо отмечает, что это решение принимается в порядке исключения, без ущерба для установленных правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета в отношении аккредитации и участия неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно рассматриваться в качестве прецедента;
Emphasized that decision 2007/216 was taken on an exceptional basis, without prejudice to the established rules of procedure of the United Nations, in particular the provisions of Council resolution 1996/31 concerning the accreditation and participation of non-governmental organizations and other major groups in the work of the Council and its subsidiary bodies, and that it should not be construed as a precedent; подчеркнул, что решение 2007/216 было принято в виде исключения без ущерба для действующих правил процедуры Организации Объединенных Наций, в частности положений резолюции 1996/31 Совета об аккредитации и участии неправительственных организаций и других основных групп в работе Совета и его вспомогательных органов, и что оно не должно пониматься как создающее прецедент;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.