Beispiele für die Verwendung von "active position" im Englischen
The employee must have an active position assignment.
Сотрудник должен иметь назначение активной позиции.
In connection with this fact, the Minister for Foreign Affairs of Georgia, Gela Bezhuashvill, addressed a letter to his colleagues, foreign ministers of the Secretary-General's Group of Friends, providing them with updated information and urging them to adopt an active position on the existing situation.
В связи с этим министр иностранных дел Грузии Гела Бежуашвили направил письмо своим коллегам, министрам иностранных дел Группы друзей Генерального секретаря, в котором довел до их сведения последнюю информацию и обратился к ним с настоятельным призывом занять активную позицию в связи со сложившейся ситуацией.
• Create statement - A statement with all your closed and active positions will be generated.
• Create statement - Генерирует отчет по всем закрытым и активным позициям.
The skills and employability project has centred its initial activities on identifying priority needs, as well as on the institutions already active and in a position to deliver appropriate vocational training.
Деятельность в рамках проекта повышения квалификации и укрепления возможностей для трудоустройства была вначале ориентирована на выявление первоочередных потребностей и выяснение того, какие из уже существующих учреждений в состоянии обеспечивать надлежащую профессионально-техническую подготовку.
In that respect, we stress the Commission's active and responsible position in promoting the pillars that anchor collective security and well-being: peace, security, development and human rights.
В этом плане мы подчеркиваем активную и ответственную позицию Комиссии в деле укрепления основ коллективной безопасности и благосостояния народов, каковыми являются мир, безопасность, развитие и права человека.
We call on the Belgrade Government to take a more active and constructive position in finding solutions for Mitrovica.
Мы призываем правительство Белграда занять более активную и конструктивную позицию в вопросе поиска решений для Митровицы.
We urge the Mission to take a more active and more consistent position on countering any manifestation of inter-ethnic intolerance, ethnic crime or the growth of radical tendencies in the province, and on establishing law and order.
Мы настоятельно призываем Миссию занимать более активную и последовательную позицию по противодействию любым проявлениям межэтнической нетерпимости и преступлениям на этой почве, росту радикальных настроений в крае и по утверждению там законности.
This command becomes active only if the context menu has been called at an open position.
Эта команда становится активной только в том случае, если контекстное меню было вызвано на открытой позиции.
The working group considered developing a test procedure to activate an active head restraint system and measure it statically in the deployed position.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о разработке процедуры испытания, в ходе которого происходит включение активной системы подголовников и оценивается ее эффективность в статическом отрегулированном положении.
Whether a person is an active scalper or a longer-term fundamental trader, trading the proper size position becomes key when implementing various trading strategies.
Является ли человек активным скальпером или долгосрочным фундаментальным трейдером, правильное определение размера позиции является ключевым при применении любой форекс-стратегии.
At country level, UNICEF will continue to play an active role through country coordination mechanisms in supporting governments to position immunization and other child survival interventions centrally within national instruments such as PRS, SWAps, and medium-term expenditure frameworks.
На страновом уровне ЮНИСЕФ, действуя через страновые координационные механизмы, будет и в дальнейшем играть активную роль в оказании поддержки правительствам, с тем чтобы иммунизация и другие меры по обеспечению выживания детей заняли центральное место в таких национальных инструментах, как СБН, ОСП и среднесрочные рамки финансирования.
It played an active role in preparation of the statements at the preliminary meetings where the position of the Turkish Delegation at these meetings was determined, and it participated general and sub-committee meetings in the name of Turkey and explained its opinions.
Ассоциация планирования семьи Турции играла активную роль в подготовке заявлений на подготовительных совещаниях, посвященных выработке позиции делегации Турции, и от имени Турции принимала участие в пленарных заседаниях и заседаниях подкомитетов и излагала на них свои позиции.
It clarified the national and local authorities'obligation to promote gender equality and prescribed active measures under international conventions as well as the Finnish Constitution aimed at improving the position of women in working life and ensuring the principle of equal pay for equal work.
Закон уточнил обязанность национальных и местных органов власти содействовать достижению гендерного равенства и предписал активные меры в рамках международных конвенций, а также финской Конституции, направленные на улучшение положения женщин в трудовой жизни и соблюдение принципа равной оплаты за равный труд.
Egypt paid special attention to maintaining its active participation in major international meetings, including conferences, workshops and other events dedicated to discussions on the subject, and reiterated its position throughout the interaction of senior government representatives with the media, non-governmental organizations and related academic institutions.
Египет уделял особое внимание обеспечению своего активного участия в основных международных совещаниях, включая конференции, семинары и другие форумы, посвященные обсуждению данной проблемы, и подтверждал свою позицию в ходе контактов представителей государственных ведомств высокого уровня со средствами массовой информации, неправительственными организациями и соответствующими академическими учреждениями;
“After the cessation of active hostilities, the parties shall endeavour to reach agreement, both among themselves and, where appropriate, with other States and with international organisations, on the provision of information and technical and material assistance-- including, in appropriate circumstances, joint operations-- necessary to remove or otherwise render ineffective minefields, mines and booby-traps placed in position during the conflict.”
" После прекращения активных военных действий стороны будут стремиться прийти к соглашению как между собой, так и, в соответствующих случаях, с другими государствами и международными организациями о предоставлении информации, а также технической и материальной помощи, — включая при соответствующих обстоятельствах совместные операции, — необходимой для ликвидации или обезвреживания иным способом минных полей, мин и мин-ловушек, установленных во время конфликта ".
Enter the date that the position becomes active, and then click Create positions.
Введите дату, когда позиция становится активной, и щелкните Создание должностей.
This information includes position hierarchy information, active workers by department, and injury and illness incidents by month and year.
Эти сведения включают данные по иерархии должностей, активным работникам по подразделениям и случаи травм и заболеваний за месяц и год.
With the adoption of CEDAW in 2004 as its platform of action for women by SHEFA Province, its first action to implement the various directives to give visibility to women in decision making position and Article 7 of CEDAW, has been the active dissemination of this pro-women action through the mass media and community meetings.
После того как в 2004 году КЛДЖ в провинции Шефа была принята в качестве платформы действий в интересах женщин, власти провинции приступили к реализации различных руководящих положений по повышению роли женщин в принятии решений и реализации статьи 7 КЛДЖ, уделяя первоочередное внимание распространению информации об осуществляемых в интересах женщин инициативах в средствах массовой информации и на собраниях общин.
The local government organises community service employment projects so as to improve the labour market position of unemployed persons of economically active age, during which (at least 30 days) the person, otherwise entitled to regular social support, will receive the minimum wage.
Для улучшения положения безработных трудоспособного возраста на рынке труда местные органы власти организуют общественные работы (длящиеся не менее 30 дней), в ходе которых лица, имеющие право на регулярную социальную поддержку, получают минимальную заработную плату.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung