Beispiele für die Verwendung von "actuate" im Englischen

<>
Mechanical tilt switches require a small amount of pressure to actuate the switch action. Для приведения в действие механического переключателя, срабатывающего при наклоне, требуется небольшое давление.
It shall be possible to actuate the rapid closing device independently of the electrical signal. Должна быть предусмотрена возможность приведения в действие быстродействующего запорного устройства независимо от электрического сигнала.
A microprocessor is used to process the strain gauge sensor information and actuate the switching element which is typically a transistor. Для обработки информации с тензометрических датчиков и приведения в действие элемента переключения (как правило, транзистора) используется микропроцессор.
In addition, the actuation of the parking brake system may also actuate a braking system on the trailer via the electric control line. Кроме того, включение стояночной тормозной системы может также приводить в действие тормозную систему прицепа с помощью электрической управляющей магистрали;
The mechanical pressure switch is either directly actuated; or a pushrod, lever, or compression spring can be used to actuate a snap-acting micro-switch. Механический мембранный переключатель приводится в движение непосредственно; также возможно использование толкателя, рычага или нажимной пружины, которые приводят в действие микропереключатель щелчкового типа.
Winches that are both power driven and hand-operated shall be designed in such a way that the motive-power control cannot actuate the hand-operated control. Лебедки, которые могут приводиться в движение как механически, так и вручную, должны быть сконструированы таким образом, чтобы механический привод не мог привести в действие ручное управление.
This includes at least the possibility to actuate the brakes independently of the driver and to increase or decrease their braking torque side wise or axle wise. Это включает по меньшей мере возможность автоматического приведения в действие тормозов и увеличения или уменьшения их тормозных моментов в поперечном направлении или относительно оси.
For the first stop, accelerate the vehicle to the initial speed and then actuate the brake control under the conditions specified until the final speed is reached. Для первой остановки разогнать транспортное средство до начальной скорости и затем привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями, пока не будет достигнута конечная скорость.
This includes at least the possibility to actuate individual brakes independently of the driver and to increase and decrease individually their braking torques and the possibility to modify engine torque. Это включает по меньшей мере возможность автоматического приведения в действие отдельных тормозов, возможность увеличения и уменьшения их тормозных моментов по отдельности и возможность изменения крутящего момента двигателя.
Accelerate the vehicle to the test speed, actuate the brake control under the conditions specified and record the control force required to achieve the vehicle braking performance specified in the table to paragraph 4.3.3. Транспортное средство разогнать до испытательной скорости, привести в действие орган тормозного управления в соответствии с указанными условиями и зарегистрировать усилие на органе управления, необходимое для достижения эффективности торможения транспортного средства, указанной в таблице, содержащейся в пункте 4.3.3.
The detection system shall actuate acoustic and visual alarms, different from the signals emitted by any other system, in the wheelhouse and places where they can be heard or seen by the crew member on duty. Система обнаружения должна приводить в действие звуковые и визуальные сигналы, отличающиеся от сигналов любой другой системы; эти сигналы должны подаваться в рулевой рубке и в местах, где они могут быть услышаны или замечены вахтенным членом экипажа.
The detection system shall actuate acoustic and visual alarms, different from the signals emitted by any other system, in the wheelhouse and places where they can be heard or seen from the wheelhouse and in the cabin of by the crew member on duty. Система обнаружения должна приводить в действие звуковые и визуальные сигналы, отличающиеся от сигналов любой другой системы; эти сигналы должны подаваться в рулевой рубке и в местах, где они могут быть услышаны или замечены из рулевой рубки, а также в каюте вахтенным членом экипажа.
" Agricultural and forestry tractor " means a power-driven vehicle, either wheeled or track-laying, which has at least two-axles, whose function depends essentially on its tractive power, and which is specially designed and constructed to pull, push, carry or actuate certain implements, machines or trailers intended for use in agriculture or forestry. " Сельскохозяйственный и лесной трактор " означает механическое транспортное средство на колесном или гусеничном ходу, имеющее не менее двух осей, функциональное назначение которого зависит в основном от его тягового усилия и которое спроектировано и сконструировано главным образом для буксировки, толкания, перевозки или приведения в действие определенных устройств, механизмов или прицепов, предназначенных для использования в сельском или лесном хозяйстве.
In the case of trailers, the pressure in the spring compression chamber beyond which the springs begin to actuate the brakes must not be greater than that obtained after four full-stroke actuations of the service braking system in accordance with paragraph 1.3 of Part A of Annex 7 to this Regulation. Давление в камере сжатия прицепов, при котором пружины начинают приводить в действие тормоза, не должно превышать величину, полученную после четырехкратного полного приведения в действие системы рабочего тормоза, в соответствии с пунктом 1.3 раздела A приложения 7 к настоящим Правилам.
In the case of trailers, the pressure in the spring compression chamber beyond which the springs begin to actuate the brakes shall not be greater than that obtained after four full-stroke actuations of the service braking system in accordance with paragraph 1.3 of Part A of Annex 7 to this Regulation. Давление в камере сжатия прицепов, при котором пружины начинают приводить в действие тормоза, не должно превышать величину, полученную после четырехкратного полного приведения в действие рабочей тормозной системы, в соответствии с пунктом 1.3 раздела А приложения 7 к настоящим Правилам.
Each service brake system control actuated separately; Раздельное приведение в действие каждого органа управления системы рабочего тормоза.
In addition to actuating the pressure switch circuit, they can provide a proportional analog or digital output. Кроме приведения в действие цепи мембранного переключателя, они могут обеспечить пропорциональный аналоговый или цифровой выход.
The temperature-responsive sensor used is typically either a thermocouple, resistance temperature detector (RTD), or gas actuated bourdon tube. В качестве реагирующего на температуру датчика, как правило, используется термопара, резистивный датчик температуры или трубка Бурдона, приводимая в действие газом.
In this case, the electric regenerative braking may be actuated by the accelerator control and/or the gear neutral position. В этом случае электрическая система рекуперативного торможения может включаться при приведении в действие устройства управления акселератором и/или в нейтральном положении переключателя привода.
This requirement shall not apply if the vehicle's service braking system can be actuated, even partially, by means of an auxiliary control; Это предписание не применяется в том случае, если систему рабочего торможения транспортного средства можно привести в действие, хотя бы частично, с помощью вспомогательного устройства управления;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.