Beispiele für die Verwendung von "adapted" im Englischen

<>
The Greeks adapted it with vowel sounds. Греки переняли его и добавили гласные буквы.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek. У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
Financial dimensions are now more easily adapted to fit your requirements. Финансовые аналитики теперь легче настраивать в соответствии со своими потребностями.
Because we badly needed your articles, we repaired and adapted them. Так как нам срочно нужны Ваши изделия, мы их доработали и подогнали.
Other birds, like this tanager, have adapted within the same species. Другие птицы, например, эта танагра, развили приспособленность внутри своего вида.
I adapted it as a screenplay for my women's studies class. Я написала на нее сценарий, когда училась в театральной студии.
This section has been adapted by the secretariat to also introduce mopeds. Данный пункт был скорректирован секретариатом, с тем чтобы в нем упоминались также и мопеды.
Adapted from the report Realizing the Potential of Energy Efficiency, UN Foundation, July 2007. Взято с соответствующими изменениями из доклада Realizing the Potential of Energy Efficiency, Фонда ООН, июль 2007 года.
But the US must also ensure that existing institutions are adapted to current realities. Однако США должны обеспечить соответствие существующих институтов условиям современной действительности.
Then comes a wave of displacement, as the technology is adapted to existing industries. Затем наступает волна увольнений по мере адаптации новых технологий к существующей экономике.
Below are some examples of techniques where their costs are qualitatively described (adapted from: Minamata). Ниже приведены некоторые примеры методов с качественной характеристикой затрат на них (адаптация материалов работы Minamata).
Amend the first indent as follows: “Excessive speed or speed not adapted to traffic conditions”. Изменить первый подпункт следующим образом: " превышение скорости или ее несоответствие условиям дорожного движения ".
British Prime Minister Tony Blair has already adapted to the US administration's new confrontational rhetoric. Британский премьер-министр Тони Блэр уже применяет новую конфронтационную риторику администрации Буша.
One country is doing intensive research into improving home technology adapted to older persons needs (AUT). Одна страна проводит углубленные исследования возможностей усовершенствовать домашние технологии, создаваемые с учетом потребностей пожилых людей (AUT).
Coordinated and effective aid efforts should take place through instruments adapted to the circumstances of individual countries. Скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи должны предприниматься на основе задействования механизмов, учитывающих особенности отдельных стран.
The solution was then adapted into a module that was included in Microsoft Dynamics AX 2012 for Retail. Затем это решение было преобразовано в модуль, введенный в Microsoft Dynamics AX 2012 для розницы.
In parallel, the national curriculum for the compulsory school system was adapted to include after-school leisure centres. Одновременно была принята общенациональная программа обучения для системы обязательных школ в целях включения в эту систему внешкольных центров досуга.
The Act on real estate management of 21 August 1997 codified existing regulations and adapted laws to market conditions. Законом об управлении недвижимостью от 21 августа 1997 года были кодифицированы существующие нормы и внесены поправки в законы для учета требований рынка.
Political, legal and practical measures should be adapted to each situation, since the causes were different in each case. Политические, юридические и практические меры должны регулироваться с учетом каждой конкретной ситуации, так как в каждом отдельном случае причины этого явления неодинаковы.
These dimensions may be adapted in relation to other emergency equipment which has to be installed and special circumstances. Эти размеры могут быть скорректированы в зависимости от типа спасательного оборудования и от конкретных условий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.