Beispiele für die Verwendung von "administering" im Englischen
Übersetzungen:
alle989
управлять623
управление86
применять58
назначать48
администрировать39
применяться16
применение10
администрирование6
вершить1
применявшийся1
andere Übersetzungen101
Contact the person administering Office 365 in your organization.
Обратитесь администратору Office 365 в своей организации.
Section 58 Administering Drug with Intent to Commit Indictable Offence
Раздел 58 Дача лекарственного препарата с намерением совершить наказуемое преступление
"America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами.
The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие.
Contact the person administering Office 365 in your organization to create a team site.
Обратитесь к администратору Office 365 в организации на предмет создания сайта группы.
The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие
issuing and administering means of payment (for example, credit cards, travellers'cheques and bankers'drafts);
эмиссия платежных средств (например кредитных карт, дорожных чеков и переводных банковских векселей) и распоряжение ими;
Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты?
Article 5 (a): Right to equal treatment before the Tribunals and all other organs administering justice
Статья 5 (а): Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие
Any interference in the work of judges in administering the law is inadmissible and punishable by law.
Какое-либо вмешательство в деятельность судей по отправлению правосудия недопустимо и влечет ответственность по закону.
The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public.
Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики.
Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room.
Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате.
And all of this could have been done “before administering ‘shocks’ by expanding trade with low-wage countries.”
И всё это следовало сделать «до появления “шоков” от расширения торговых связей со странами с низкими зарплатами».
If your organization is administering your use of Microsoft products, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если ваша организация контролирует использование вами продуктов Майкрософт, все запросы относительно конфиденциальности следует направлять ее администраторам.
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL"
Вот интересно, вы проводите этот глупый тест все эти годы и что, никогда не интересовались, что значат буковки
He's currently administering a general anesthetic, so you may feel some drowsiness, numbness, that's totally normal.
Сейчас он занимается общей анестезией, так что вы можете почувствовать сонливость и онемение, это нормально.
A civil judge performing a marriage was supposed to ask which partner would be administering the joint property.
Гражданский судья, заключающий брак, должен спрашивать, кто из партнеров будет распоряжаться совместным имуществом.
If your organization is administering your use of the Online Services, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если организация контролирует то, как вы используете службы Online Services, направляйте личные запросы вашим администраторам.
If your organization is administering your use of the Enterprise Products, please direct your privacy inquiries to your administrator.
Если ваша организация контролирует использование вами корпоративных продуктов, все запросы относительно конфиденциальности следует направлять ее администраторам.
In the Magistrates Courts, court time is predominantly dedicated to administering bail rather than attending to other legal procedures.
В магистратских судах время судебных заседаний уходит главным образом на рассмотрение вопросов освобождения задержанных под залог, а не на выполнение каких-либо иных процедур судопроизводства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung