Exemplos de uso de "advocacy campaign" em inglês
In 2002, UNFPA also launched an advocacy campaign to support its initiative on obstetric fistula in 12 countries in sub-Saharan Africa.
В 2002 году ЮНФПА также приступил к осуществлению информационно-пропагандистской кампании в поддержку своей инициативы по родовому свищу в 12 странах Африки к югу от Сахары.
Promote gender-sensitivity and social responsibility of the private sector, inter alia, through the management of work time and dissemination of gender-sensitive information and advocacy campaign.
для поощрения учета гендерных аспектов в частном секторе и его социальной ответственности, в частности путем организации рабочего времени, а также распространения учитывающей гендерные аспекты информации и проведения информационно-пропагандистских кампаний.
OHCHR spearheaded a strategy to mark the historic milestone, resulting in the Secretary-General's initiative on the anniversary advocacy campaign by all of the United Nations family leading up to the anniversary date on 10 December 2008.
УВКПЧ разработало план по празднованию этого исторического события, в соответствии с которым Генеральный секретарь инициировал пропагандистскую кампанию, приуроченную к празднованию этого юбилея, которая будет осуществляться всеми органами системы Организации Объединенных Наций до даты годовщины- 10 декабря 2008 года.
In November 2005, OHCHR participated in an initial advocacy campaign launched by civil society organizations to address the issue of domestic violence and worked in partnership with the national human rights institution and civil society to promote human rights, including women's rights.
В ноябре 2005 года УВКПЧ принимало участие в предварительной информационно-пропагандистской кампании, которая проводилась организациями гражданского общества в целях борьбы с бытовым насилием, и сотрудничало с национальными правозащитными учреждениями и гражданским обществом для поддержки прав человека, включая права женщин.
One element of the advocacy campaign is a documentary film on global road safety, entitled Turning Point, featuring actress and “Make roads safe” ambassador Michelle Yeoh, which was broadcast worldwide on the BBC News in May 2009 and has been widely distributed to road safety organizations and decision makers.
Одним из элементов этой информационно-пропагандистской кампании является документальный фильм «Поворотный пункт», посвященный обеспечению дорожной безопасности во всем мире, с участием актрисы и посла «За безопасность дорожного движения» Мишель Йео, который был показан во всех странах мира по каналу «Би-би-си ньюз» в мае 2009 года и широко распространен среди организаций и директивных органов, занимающихся вопросами безопасности дорожного движения.
In line with the General Assembly mandate, and with a view to ensuring that the Year was both global and inclusive, UNV launched an extensive advocacy campaign aimed at promoting greater awareness of the important role that volunteers play in social and economic development; stimulating discussion on the concept of volunteerism; and publicizing the Year and its objectives.
В соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи и с целью обеспечения того, чтобы проведение Года носило глобальный и всеобъемлющий характер, ДООН провели широкую пропагандистскую кампанию с целью повышения информированности о той важной роли, которую добровольцы играют в процессе социально-экономического развития; стимулирования дискуссий о концепции добровольчества; популяризации Года и его целей.
“Promote gender-sensitivity and social responsibility of the private sector, inter alia, through management of work time and dissemination of gender-sensitive information and advocacy campaigns;”
«для поощрения учета гендерных аспектов в частном секторе и его социальной ответственности, в частности путем организации рабочего времени, а также распространения учитывающей гендерные аспекты информации и проведения информационно-пропагандистских кампаний;»;
The government's planned actions in this area therefore include the development of advisory centers, greater involvement of professional managers, broader participation of NGOs in the sector, and large-scale advocacy campaigns.
Поэтому меры, запланированные правительством в этой области, включают создание консультативных центров, более широкое привлечение профессиональных управленцев, расширение участия НПО в этом секторе, а также проведение широкомасштабных разъяснительно-пропагандистских кампаний.
In South Africa, a UNDP-supported initiative has resulted in groups of men running advocacy campaigns against harmful sexual practices, and sensitizing other men to the links between such practices and the spread of the epidemic.
В Южной Африке в результате осуществления при поддержке ПРООН одной из инициатив группы мужчин развернули пропагандистские кампании за отказ от вредной сексуальной практики и приступили к проведению в мужской аудитории разъяснительной работы о связи между такой практикой и ростом масштабов эпидемии.
A wide range of NGOs, both national and international, as well as individual women and men, organized a series of advocacy campaigns expressing concerns about the denial of human rights of women and girls under the Taliban regime.
Самые различные национальные и международные НПО, а также частные лица организовали серию пропагандистских кампаний, в рамках которых звучала озабоченность по поводу того, что талибский режим лишает женщин и девочек их общечеловеческих прав.
UNFPA's efforts to prevent the spread of HIV centre on carrying out advocacy campaigns; providing information and education to promote safer sexual behaviour; promoting voluntary counselling and testing; helping to ensure reproductive health commodity security, especially of condoms; and training service providers.
Усилия ЮНФПА по предупреждению распространения ВИЧ сосредоточены на проведении информационно-пропагандистских кампаний; предоставлении информации и организации обучения в целях поощрения более безопасных видов полового поведения; поощрении добровольного консультирования и тестирования; помощи в снабжении средств охраны репродуктивного здоровья, прежде всего презервативов; и профессиональной подготовке лиц, предоставляющих услуги.
Calls on Governments, organizations and bodies of the United Nations system and the non-governmental community to reinforce their advocacy campaigns aimed at informing all major societal actors, including older persons and their organizations, about the decisions taken at the Second World Assembly on Ageing;
призывает правительства, организации и органы системы Организации Объединенных Наций и сообщество неправительственных организаций усилить свои информационно-пропагандистские кампании, нацеленные на информирование всех основных действующих сил в обществе, включая пожилых людей и их организации, о решениях, принятых на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения;
Issues covered in these meetings include the provision of assistance and protection to internally displaced people, linking relief and development, strengthening system-wide accountability, monitoring and evaluation, the setting of priorities for advocacy campaigns and determining the allocation of responsibilities and operational responses to particular crises.
На этих совещаниях рассматриваются такие вопросы, как оказание помощи перемещенным внутри страны лицам и их защита, увязывание аспектов помощи и развития, укрепление общесистемной отчетности, контроль и оценка, установление приоритетов для информационно-пропагандистских кампаний и определение круга обязанностей и оперативных мер в связи с возникновением конкретных кризисов.
Calls upon Governments, the organizations and bodies of the United Nations system and the non-governmental community to reinforce their advocacy campaigns aimed at informing all major societal actors, including older persons and their organizations, about the decisions taken at the Second World Assembly on Ageing;
призывает правительства, организации и органы системы Организации Объединенных Наций и сообщество неправительственных организаций усилить свои информационно-пропагандистские кампании, нацеленные на информирование всех основных действующих сил в обществе, включая пожилых людей и их организации, о решениях, принятых на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения;
Increasingly, the Department has been working closely with them on a daily basis to formulate and disseminate their messages around the world, especially through communication campaigns developed by the Department to promote major global conferences, as well as thematic advocacy campaigns such as the “UN Works” programme.
Департамент все более тесно сотрудничает с ними на повседневной основе в целях подготовки и распространения их информации по всему миру, особенно в рамках коммуникационных кампаний, подготавливаемых Департаментом в целях пропаганды крупных глобальных конференций, а также в рамках тематических пропагандистских кампаний, таких, как программа «Организация Объединенных Наций в действии».
In 2003, an ICSW delegate attended the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women, along with several ICSW partners, to create a more collective presence and forge new connections with women's rights activists from around the world to take these issues up in our regional and global advocacy campaigns.
В 2003 году представитель МССО вместе с несколькими организациями-членами, чтобы подчеркнуть представительный характер делегации, принял участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, имея целью установить новые контакты со сторонниками активных мер в области прав женщин со всего мира и включить эти вопросы в свои региональные глобальные пропагандистские кампании.
In this connection, the General Assembly may wish to call on Governments, organizations and bodies of the United Nations system and the non-governmental community to reinforce their advocacy campaigns aimed at informing all major societal actors, including older persons and their organizations, about the decisions taken at the Second World Assembly on Ageing.
В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает призвать правительства, организации и органы системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации расширить свои пропагандистские кампании, направленные на информирование всех основных членов общества, включая пожилых людей и их организации, о решениях, принятых на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will carry out both advocacy and normative activities through the Programme's global campaigns.
Отдел по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов будет осуществлять пропагандистские и нормативные мероприятия через глобальные кампании Программы.
Today, however, some of the best statistics in the world — in terms of cutting down infection and prevalence rates, as well as of advocacy and sensitization campaigns — can be seen in sub-Saharan Africa.
В то же время, сегодня некоторые самые лучшие показатели в мире — в том, что касается темпов сокращения инфекции и ее распространения, а также информационно-пропагандистских и просветительских кампаний — приходятся на Африку к югу от Сахары.
It identified key areas of progress, including the formulation of legislation and national plans to end violence against women in a growing number of countries; the expanding influence of media and advocacy strategies and campaigns to raise awareness about gender-based violence; and a growing body of research and methodologies to track the prevalence, nature and costs of violence.
При этом были определены ключевые области прогресса, включая разработку законов и национальных планов прекращения насилия в отношении женщин в большем числе стран; расширение влияния средств массовой информации и информационно-пропагандистских стратегий и кампаний в целях повышения уровня осведомленности о насилии в отношении женщин; и рост числа исследований и методологий для целей контроля масштабов, характера и последствий насилия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie