Beispiele für die Verwendung von "advocacy journalism" im Englischen
The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни.
Game designer, Nicky Case, known for the Coming Out Simulator, has decided to release a game about modern journalism.
Геймдизайнер Никки Кейс, известный по игре Coming Out Simulator решил выпустить игру о современной журналистике.
US endorsement of the Three Seas vision would be fully consistent with the vision of a united Europe, as well as Washington’s past advocacy of energy networks that diversify the region’s and Europe’s energy supplies.
Американское одобрение концепции «Трех морей» будет полностью соответствовать видению единой Европы, так же, как и прошлой политике США по поддержке энергетических сетей для диверсификации энергоносителей региона и Европы в целом.
After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность.
It means helping to feed innovation and productive investment, in short: more investment and less betting,’ said Benoît Lallemand, senior research analyst at public interest advocacy group Finance Watch.
Это означает, что необходимо поддержать инновации и продуктивные инвестиции: короче, больше инвестиций и меньше азартных игр» - сказал Бенуа Лаллеман (Benoit Lallemand), старший аналитик группы защиты интересов общественности Finance Watch.
This report was made possible thanks to a journalism award from the Canada health research institutes.
Создание этого репортажа стало возможным благодаря журналистскому гранту от Института исследований здоровья Канады.
Their advocacy was buttressed by the research of economists, academics, and think-tank scholars, who argued that remaining open to trade with China also served the interests of U.S. import-using industries and consumers, especially lower-income households.
В качестве аргументов они использовали результаты множества исследований, проведенных экономистами, учеными и аналитиками, убежденными в том, что готовность развивать торговлю с Китаем также служит интересам американских предприятий, использующих китайский импорт в своих производствах, а также потребителей, особенно из менее обеспеченных слоев.
The inventor of Coming Out Simulator will release a game about modern journalism
Создатель Coming Out Simulator выпустит игру о современной журналистике
(Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)
(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.)
I will admit that it is theoretically possible for RT to achieve a lower standard of professionalism than the “serious” broadcast journalism I witnessed on CBS the other night, but I’m not sure how it could do so without running afoul of the FCC’s decency guidelines.
Я, конечно, не отрицаю, что теоретически RT способен сотворить что-нибудь еще менее профессиональное, чем то, что я увидел на CBS, но тогда им, наверное, пришлось бы нарушить действующие на телевидении правила относительно непристойностей в эфире.
Although Ed Koch is nominally still a Democrat, thanks largely to his aggressive advocacy on behalf of a strong Israel-America relationship, and his very public tussles with Barack Obama over that relationship, he has earned a decent amount of credibility/popularity among movement conservatives.
Хотя номинально Эд Кох (Ed Koch) по-прежнему остается демократом, благодаря своей агрессивной защите тесных связей между Израилем и Америкой и громким конфликтам с Бараком Обамой по этому поводу, он завоевал немалое доверие и серьезную популярность среди консерваторов.
The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando.
«Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу.
In this regard, rather than a proposal dreamed up in the Brown University faculty lounge, Obama’s international gay rights advocacy can be seen as part of a sophisticated effort to bolster’s America’s diplomatic arsenal.
В этом плане международные действия Обамы в защиту прав сексуальных меньшинств можно рассматривать как часть изощренных усилий по расширению дипломатического арсенала Америки, а не как предложение, выдуманное на кафедрах университета Брауна.
"Who is a journalist" is a question that won't go away in a time when anybody can publish anything, and a site purporting to practice journalism can publish outright historical fantasies and other distortions.
Вопрос о том, кого считать журналистом, не исчезнет сам по себе со временем, когда любой сможет публиковать что угодно, и когда сайт, претендующий на звание журналистского, сможет публиковать явные исторические фантазии и прочую ложь.
2) Most of the policy research and advocacy groups that work on Latin America emerged during the highly contentious and polarized 1980s.
2) Большинство политических исследований в этой области и групп поддержки, занимающихся Латинской Америкой, появились в 1980-е годы, в эпоху ожесточенных споров и поляризации мнений.
In what is surely one of the least shocking revelations in the entire history of journalism, Time Magazine has a story about Boris Yeltsin stealing the 1996 presidential election.
Журнал TIME опубликовал историю о том, как Борис Ельцин "украл" президентские выборы в 1996 году. Безусловно, это будет одно из наименее шокирующих разоблачений за всю историю журналистики.
Two years ago, voters in Colorado removed state judges Terrance Gilmore and Jolene Blair from their positions after a campaign by a criminal justice advocacy group.
Два года назад избиратели в Колорадо отстранили от должностей судей штата Терранс Гилмор (Terrance Gilmore) и Джолин Блэр (Jolene Blair) после кампании, проведенной группой правозащитников.
The whole point of journalism is to try to determine the truth.
Весь смысл журналистики как раз и заключается в том, чтобы выяснять правду.
Schizophrenia affects 2.5 million Americans, according to the Treatment Advocacy Center.
По данным Центра пропаганды терапии (Treatment Advocacy Center), шизофренией страдают 2,5 миллиона американцев.
A former telecom reporter for the now defunct Bridge News, Yakovitsky had the foresight to jump journalism and became a telecom analyst for United Financial Group.
Этот бывший репортер по телекоммуникациям и информационным технологиям тоже уже бывшего информагентства Bridge News оказался достаточно прозорливым и ушел из журналистики, став аналитиком United Financial Group по вопросам телекоммуникаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung