Ejemplos del uso de "afford" en inglés

<>
I cannot afford spare time. Я не могу позволить себе свободное время.
Can we really afford them all? Можем ли мы реально всё это себе позволить?
We cannot afford to give Poseidon special consideration. Мы не можем предоставить Посейдону особые условия.
The Protection of Maternity at Work Places Regulations, 2000, afford the female employee the same guarantees against dismissal from employment as those afforded by the Employment and Industrial Relations Act, 2002, in case of maternity. Положениями о защите материнства на рабочих местах 2000 года работающим женщинам предоставляются те же гарантии от увольнения с работы, что и гарантии, предусматриваемые Законом о занятости и отношениях в промышленности 2002 года в случае беременности и родов.
I can't afford a car Я не могу позволить себе машину
But, again, Africa cannot afford them. Но, опять-таки, Африка не может их себе позволить.
We could not afford to raise salaries or provide subsidies for everybody. Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
UNHCR's actions in dealing with the matter underlined the importance of maintaining the integrity of the international protection system and of sending a strong message that resettlement places must go to those most in need rather than to those who could afford to pay for a place. Меры, принятые УВКБ в связи с этим вопросом, подчеркивают необходимость обеспечивать добросовестность в международной системе защиты и убедительно донести до сознания всех, что места для расселения должны предоставляться тем, кто в этом больше всего нуждается, а не тем, кто может заплатить за место.
can the West afford to withdraw? может ли Запад позволить себе уйти?
And can we afford not to? Можем ли мы себе позволить не быть лучше?
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you free of charge. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.
How can you afford a cab? Вы что, можете позволить себе кэб?
Can't you afford a baby buggy? Вы не можете себе позволить детскую коляску?
The deadline shall afford the suppliers or contractors sufficient time to prepare and present their tenders; Этот предельный срок предусматривает предоставление поставщикам или подрядчикам достаточного времени для подготовки и представления своих тендерных заявок;
Can we afford a delivery guy? Мы можем позволить себе доставщика?
You wash clothes you can't afford. Вы стираете одежду, которую не можете себе позволить.
He probably would have preferred such a life, largely for the sheer power it would afford him. Он, вероятно, предпочел бы такую судьбу, в основном из-за громадной власти, которую она бы ему предоставила.
We cannot afford to lose it. Мы не можем позволить себе её утратить.
No, I can only afford "Associate Producer". Нет, я могу себе позволить только должность помощника продюсера.
Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established. Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.